薄荷阅读MintReading(80)¶
Source:
/Volumes/X9 Pro/ObsNotes/YoudaoYunNotes/我的资源/微信收藏/薄荷阅读MintReading(80).pdfConverted: 2025-12-10 12:18:38
- 3 月 15 日知识点总结 -
– 背景介绍 –
1.The old Metropole 大都会酒店
大都会酒店是纽约第一家每个房间都有自来水的酒店。这家酒店位于西 43 街 147 号,紧邻时代广场,现
在被称为卡萨布兰卡酒店。
大都会酒店旧景
大都会酒店主餐厅
1912 年 7 月 16 日清晨,赫尔曼 · 罗森塔尔(纽约几个赌博窝点的老板)在酒店遭到谋杀。据说,这起谋
杀案是由纽约警探查尔斯 · 贝克尔( Charles Becker )授意的,因此 1915 年被处决。根据沃尔夫山姆说
到的一些细节,小说中的枪杀案应该就是以 1912 年的谋杀案为原型。
可见,盖茨比的生意伙伴都游走在犯罪边缘,恐怕他自己所得也多是不义之财。
- the World’s Series in 1919 世界棒球大赛( 1919 )
1919 年,代表美国联盟的芝加哥白袜队和代表国家联盟的辛辛那提红人队进入了世界棒球大赛的决
赛。由于白袜队实力明显高出一筹,外界均认为冠军非该队莫属。但白袜队老板对待球员非常苛刻,
给的报酬很低,因此队员普遍有不满情绪,其中有 8 名队员收了黑钱,和黑帮勾结进行赌博,故意打假
球输给红人队。这就是臭名昭著的 1919 年世界棒球大赛舞弊案,史称 “ 黑袜丑闻 ” ( Black Socks
Scandal )。
1919 年芝加哥白袜队队员合影
– Notes –
1.ante-room 侯座室
比较高档的餐厅中等待进入餐厅就餐的区域。
2.Presbyterian nymphs 长老会仙女
长老教会( Presbyterian church )是基督教新教中的一派,采用《韦斯敏斯德信仰宣言》( 1647 年)
作为唯一的信条。早期移民到美国的多是新教教徒,因此天花板上绘有新教教派传说中的仙女并不奇
怪。沃尔夫山姆是犹太人,信仰犹太教而非基督教,所以看到天花板上基督教的绘画会说更喜欢马路
对面那家餐厅。
天花板上的绘画
3.cuff buttons (衬衫)袖扣
在西方国家,袖扣是非常流行的男士装扮艺术,一般用在衬衫或者西装的袖子上,代替普通的扣子。
材质精美、造型独特的袖扣可以起到很好的装饰作用,不动声色地显示出穿着者的贵族气派。沃尔夫
山姆让尼克注意他臼齿状的袖扣,是故意夸耀自己。
2013 版电影中袖扣改成了领带上的别针
– 句子解析 –
- A small, flat-nosed Jew raised his large head and regarded me with two fine growths of hair
which luxuriated in either nostril.
沃尔夫山姆( 2013 版剧照)
「 flat-nosed 」 扁平鼻子,即塌鼻子; 「 fine 」 这里表示纤细的; 「 growth 」 生长物,产物,例如
several day’s growth of beard 长了几天的胡须, two fine growths of hair 即两撮纤细浓密的毛;
「 regarded 」 这里表示注视、凝视,常见意思为把 ... 看作,用在 「 regard…as… 」 的结构中;
「 luxuriate 」 茂盛生长; 「 nostril 」 鼻孔。
一个矮小的塌鼻子犹太人抬起了他的大脑袋来打量我,他的鼻孔里面长着两撮很浓的毛。
- Gatsby took an arm of each of us and moved forward into the restaurant, whereupon Mr.
Wolfsheim swallowed a new sentence he was starting and lapsed into a somnambulatory
abstraction.
-
“Highballs?” asked the head waiter.
-
“It was four o’clock in the morning then, and if we’d of raised the blinds we’d of seen
daylight.”
- “Five, with Becker.” His nostrils turned to me in an interested way. “I understand you’re
looking for a business gonnegtion.”
- I think that, except for my presence, he would have taken one short glance beneath our own
table.
「 whereupon 」 于是,因此; 「 swallowed a new sentence he was starting 」 话到嘴边又咽了
回去,很精当的表达方式,赶紧记下来。
「 lapse into 」 陷入,进入(某种状态); 「 somnambulatory 」 梦游; 「 abstraction 」 出神,心
不在焉的状态。
盖茨比拉住我们每人一只胳膊走进餐厅,沃尔夫山姆先生欲言又止,梦游一般跟着往前走。
「 Highballs 」 冰威士忌苏打(一种掺入汽水并加冰的烈酒); 「 head 」 为首的,首要的, 「 head
waiter 」 即(服务员)领班。
“ 要冰威士忌苏打吗? ” 服务员领班问道。
「 we’d of 」 是一种口语化的表达,符合沃尔夫山姆(一个文化素养较低的犹太商人)的身份,正
规的书面语应为 「 we would have 」 。 If we’d of raised the blinds we’d of seen daylight 相当于 If
we would have raised the blinds, we would have seen daylight.
「 blind 」 窗帘,(尤指)卷帘。
“ 那时候已经是清早四点,要是我们掀起窗帘,我们会看见天已经亮了。 ”
「 gonnegtion 」 即 connection (关系、人脉),下文中 Oggsford 即 Oxford (牛津大学)。这种口
音叫 “Yiddish accent” (意第绪语),是一种发源于九世纪中欧地区 “Ashkenazi Jews” (德系犹太
人)的口音。这里的发音细节说明了沃尔夫山姆是一个典型的犹太人。
“ 五个,连贝克尔在内。 ” 他鼻孔好奇地转向我, “ 我听说你在找一个做生意的关系。 ”
「 except for 」 不包括(某人)在内。
( 1 ) except 强调所排除的 “ 不包括在内 ” ,一般表示同类之间的关系。
① The office is open every day except Sundays. 除了星期日这家公司每天都营业。
② You can have any of the cakes except this one. 除了这块蛋糕,你哪块都能吃。
( 2 ) except for 后接的词同句中整体词不是同类的,指从整体中除去某个方面。例如:
① I can answer all the questions except for the last one. 除了最后一题,所有题目我都会。
② Your writing is good except for a few grammar mistakes. 除了几处语法错误,你的作文写得很
好。
( 3 )当 except 用在句首时往往改用 except for 。例如: Except for a policeman on his duty, there
was no single person in the dark street that night. 除了一个警察在值班,晚上漆黑的街道上没有一个
人。
- “Yeah, Gatsby’s very careful about women. He would never so much as look at a friend’s
wife.”
我想,要不是有我在座,他准会连我们自己桌子底下也去瞧一眼的。眼观六路,耳听八方,果然是
老道精明的商人。
except for 与 except 究竟有什么区别呢?我们大致可以归结如下。
「 careful 」 谨慎的,规矩的; 「 so much as 」 意思是 “ 甚至于 ” ,它可以与表示否定的结构连用,
如 「 not so much as 」 , He doesn’t so much as invite his best friends to celebrate his birthday. 过
生日他甚至连最好的朋友也不请。
“ 不错,盖茨比在女人方面非常规矩。他甚至于看都不看朋友的太太。 ”
- When the subject of this instinctive trust returned to the table and sat down, Mr. Wolfsheim
drank his coffee with a jerk and got to his feet.
-
He’s quite a character around New York—a denizen of Broadway.
-
“How did he happen to do that?” I asked after a minute. “He just saw the opportunity.”
“Why isn’t he in jail?”“They can’t get him, old sport. He’s a smart man.”
“ 他只不过是看中了机会, ”
“ 他怎么没坐牢呢? ”
“ 他们逮不住他,老兄。他是个非常精明的人。 ”
「 jerk 」 急拉,猛推,突然一动,例如 She sat up with a jerk 她猛地坐了起来; 「 get to his feet 」
站起身来,类似的搭配还有 lay on his back 仰面躺着。
当这个天生就受人信赖的对象(指盖茨比)回到桌边坐下时,沃尔夫山姆先生猛地把他的咖啡喝
掉,然后站起身来。
「 quite 」 相当,确实, 「 quite a character 」 确实是个人物,可以用来形容某人与众不同(褒贬
色彩要根据上下文确定); 「 denizen 」 (某地区)的居民,住户。
他在纽约的确是个人物 —— 百老汇的地头蛇。
“ 他怎么会干那个的? ” 我过了一会才问道。
面对真正的贵族,盖茨比还是显露出紧张情绪
- 今日彩蛋 -
本章的主角无疑是沃尔夫山姆( Wolfsheim ),从外貌、语言、神态、服装等各种细节来看,他是
一个其貌不扬、文化不高但却精于算计的犹太商人。这样的身份让他始终处在社会边缘。据说,他
在现实生活中的原型是 Arnold Rothstein , Arnold 长年涉足博彩业,还向他人放高利贷。在 1919 年
的世界棒球大赛中,他确实为黑袜丑闻的当事人提供了资金支持。
作为盖茨比的好朋友,他的出场实际上是对盖茨比真实身份的暗示。如果真如盖茨比所言,自己出
身于名门望族、毕业于牛津大学,那他所交往的应该是像一同合影的唐卡斯特伯爵这样颇有教养、
身份高贵的人物。
不过,更为有趣的是本章末尾汤姆与盖茨比的巧遇。当贵族与富发户在一个声色犬马的地下餐厅不
期而遇,某种意义上是预示着阶层融合的征兆。作为新兴资产者的意识形态,金钱至上与消费文化
开始同化越来越多有教养的旧贵族。
昨天物理学家霍金去世,享年 76 岁,今天为大家推荐一些关于霍金的纪录片,缅怀与回味。
1 、《时间简史》
一部关于史蒂芬 · 霍金生活与学说的纪录片,片名与他的著作《时间简史》同名。本片介绍了 “ 黑洞理
论 ” 的形成过程、论证方式,以及家庭生活、有趣的成长过程,其母亲、好友等现身说法。在普及宇宙
知识的同时,介绍了一个身残志坚的天才学者的生活经历。
2 、《与霍金一起了解宇宙》
“ 探索 ” 频道推出的纪录片《与霍金一起了解宇宙》,既能娱乐大众、又能娱乐科学界。制作耗时三年
多,共三集,分别为《时间旅行》《外星人》和《一切的故事》,期间霍金曾多次坚持对剧本作大幅
修改。
霍金认为,外星生物在消耗尽自己星球上的资源后,会乘坐大型飞船到他们能够到达的星球掠夺资
源,并将其开拓为殖民地。如果有外星生物到访地球,那将会像当年意大利航海家哥伦布登陆美洲大
陆一样,给人类带来毁灭性的灾难。
3 、《史蒂芬 · 霍金的未来新世界》
如今,现实和虚拟之间的界线正开始变得模糊。本片即是斯蒂芬 · 霍金的科学家团队要带我们了解的科
学界在虚拟现实方面的研究进展。共六集,分别为《自然的启示》《虚拟现实》《超级连结》《完美
城市》《科技造人》和《红色警戒》。
团队成员中,卡林 · 邦达尔参与了军方不同凡响的虚拟训练计划,阿拉蒂 · 普拉萨德在测试超越全球定位
系统的地图系统,丹尼尔 · 克拉夫特在研究生物打印技术,克里斯 · 伊莱亚斯密斯要调查最新的虚拟现实
头戴式装置能否带来身临其境的体验,而吉姆 · 哈利利则要测试终极的虚拟现实应用:能够读懂人类心
思的计算机。
4 、《史蒂芬 · 霍金的宇宙》
《史蒂芬 · 霍金的宇宙》共分为六集介绍:《 眼见为实 /seeing is believing 》《大爆炸 /the Big Bang 》
《宇宙炼金术 /Cosmic Alchemy 》《黑暗四周 /On the Dark Side 》《黑洞 /Black holes and Beyond 》
《终极答案 /an Answer to Everything 》。这个纪录片系列可以说是世界上最伟大的科学精神,轮椅上
的史蒂芬霍金描述了关于宇宙大爆炸的所有想法。
如果以上这些纪录片不能让你理解他伟大的理论及思想,或许你可以看看《霍金传》和《万物理
论》,了解他作为一个普通人的生活与爱情。
「薄荷阅读」配套讲义属于著作权法所称作品,为成都良师益友科技有限公司版权所有,禁止任何形
式的转载和转售。本公司已委托「维权骑士」进行版权保护,违反上述声明的,将追究法律责任。