跳转至

小笨霖英语笔记本1-60.note

Source: /Volumes/X9 Pro/ObsNotes/YoudaoYunNotes/默认笔记本/小笨霖英语笔记本1-60.note.pdf Converted: 2025-12-10 12:19:54


这集笔记讲的都是在美国常常会用到好的形容词 , 想在美国混得好 , 就先把这些形容词给学会吧 !

我想这些形容词随时随地都用得到 . 一定要把它们牢牢地记住 . 这也是为什么我会选择这个主题作为

开场白的原因了 .

访问英语爱好者的家园 万千英语族 http://www.iselong.com

小笨霖英语笔记本一 : 好棒

  1. It's cool!

很好 , 很棒 !

Cool 这个字在英文里算是应用最广的字之一了 , 几乎随时随地都可以听到人家在说这个字 .

通常有二种场合人家会说 cool! 首先第一个场合是 , 当有人说了一件不错的事情 , 例如 , "I am

going to college this year." 你就可以说 "Cool!" 或是人家说 , "I just bought a brand

new car." 你还是说 "Cool!" 总之只要是好事 , 你都可以说 cool!

另外一个场合会说 cool 多半是别人问你作了某件事了没 , 你说作了 , 别人就会说

cool. 例如别人问你 "Did you make one copy for me?" 你说 , "Yes." 他就会很自然

地说 "Cool." 又例如人家问你 , "Did you go to watch the football game

yesterday?" 你说 , "Yes." 人家也会说 "Cool!" 总之 , cool 这个字是无所不在的 , 听

到什么好事 , 就说 cool 准没错 .

  1. It is neat!

太酷了 !

我们可以这样说 , neat 是 cool 的比较级 , 比 cool 还再 cool 一点的就是 neat, 例如别人说他学

钢琴学了十年 , 像这种事你光用 cool 形容是不够的 , 不如就说 neat! 会来的更贴切一点 .

或是人家说 , "I've been to Europe several times." 听到这种几乎不可能发生在一般人身

上的事 , 你也可以说 neat!

  1. It is righteous!

酷毙了 !

这是 cool 的最高级了 , 如果一件事让你无法用 neat 形容 , 那就只好用这个字了 , 有人说

他刚环游世界一周回来 , 你就可以跟他说 , "It's righteous!" 但是这句蛮少用的 , 我觉得 .

  1. It's good.

很好 .

再来介绍另一组也是常用的形容词 . Good 跟 cool 很像 , 都是听到什么好事时就可以脱口而出 ,

"It's good!" 例如 , 人家说 , "I just got an A from that course." 你就可以轻描淡写地说 "It's

good." 一般别人跟你问好时 , "How are you doing?" 通常我们会回答 , "I am good" 或是

"I am doing good." 这是几乎每天都会用到的对话之一 .

另外 good for you 或是 good to hear 这二种句型也很常见 , 例如别人跟你说他明年想要上大

学 , 或是说他决定从现在起每天要运动一小时 , 你就可以说 , "Good for you." 或是 "Good

to hear."

  1. That's great.

太好了 .

Great 在这里就是说很棒的意思 . 大家也可以想像成这个是 good 的比较级 , 如果刚才那

个得到一个 A 的人换作是女生的话 , 我可能就会说 "That's great!" 这样别人听来可能就

会更舒服一点 . 同样的 , 遇到别人跟你问好 , 要是你今天觉得很不错的话 , 你就可以说 "I

am great!"

  1. That's wonderful.

太棒了 .

Wonderful 听来就要比 great 还要再更好一些 . 如果说这个拿 "A" 的人不但是个美眉 , 而

且又正好有几分脸蛋的话 , 就试试这句吧 ! "That's wonderful!" 听来是不是很舒服呢 ? 当

然要是遇到别人跟你问好 , 你回答 "I am wonderful." 那就表示你今天真的是很不错了 !

曾经在广播上听到一段对话 , 主持人问 , "How are you today?" 听众答 , "I am just good."

主持人不太满意 , "Just good?" 于是那人就改口答 , "I am great." 没想到主持人还是不满意 ,

"Just great?" 那人才说 , "I am wonderful." 这时主持人才真正满意 , 没有继续追问下去 .

由这个例子我想大家可以很清楚地看到 good, great 和 wonderful 之间程度上的关系 .

这集的笔记要来谈谈一些抱怨的说法 , 例如交通太差 , 或是某个人很糟糕 , 这些抱怨的用法在英文

中要怎么讲 ? 我想人生不如意事十之八九 , 所以要用到这些句子的机会也一定不少吧 ! 当然啦 , 还是

希望每个人每天都能快快乐乐地生活 , 都没有什么抱怨才好 .

  1. That's incredible.

真是另人难以置信 .

Incredible 算是 good 这一系列形容词的最高级了吧 . 如果用到 incredible 这个字 , 就表

示这个东西真的是好到让你印象深刻 . 例如刚才拿 "A" 的美眉不只拿了一个 A, 而且是

整个学期每门课都拿 A, (straight A's) 那你可能就要说 "That's incredible." 又比方说你

刚从一家很棒的餐厅用完餐出来 , 你可能也会叹道 , "The food was incredible!" 不过注

意一下 , 别人跟你问好是不能答说 "I am incredible." 的喔 !

  1. She is pretty.

她好漂亮 .

Pretty 当作漂亮解时 , 和 beautiful 程度上差不多 , 但如果真的要比的话 , beautiful 还是比 pretty

还要 beautiful 一点 . 另外还有一种用法就是当球赛有精采的表现时 , 你就可以说 ,

Oh! That's pretty. 但是不能说 , That's beautiful, 跟中文是不是有点类似呢 ?

  1. The house is gorgeous!

这房子好漂亮 .

Gorgeous 可以用来形容任何美丽的事物 , 比 beautiful 跟 pretty 还要再高一级 , 所以在

应用上可以视情况而决定要用哪一个形容词 . 例如美女的话就可以说 "She is gorgeous!"

  1. It is a terrific game.

那是一场很棒的比赛 .

Terrific 在字典里查到有恐怖 , 可怕的意思 , 可是在美国几乎没有人用这个字来当作可怕的意思 ,

基本上 , 它就是指很棒的东西 . 这个字的等级大概跟 wonderful 差不多 . 例如别人问你 ,

"Have you been seen the movie?" 你可以答说 , "Yes, that's a terrific one."

  1. That's awesome.

那真是太棒了 .

Awesome 和 terrific 一样 , 在字典里都有可怕的意思 , 可是当你听到别人说这个字时 , 百

分之百就只有很棒的意思 . 通常老美只讲 awesome 一个字 , 例如别人问你 , 你觉得我的家布置

的如何 , 你就可以答说 . "Awesome!" 或是人家问你 , "How do you think of that game?"

你也可以说 awesome! 表示那场比赛真的是很精采 .

记得每次我去看球赛时 , 每当球员有精采表现时 , 运动场的字幕就会打出 AWESOME 这几个大

字 . 所以下次如果你看到别人也有不错的表现时 , 你也可以说 "Awesome." 注意一下 ,

terrific, awesome 跟另一个单字 excellent 基本上都是可以互换使用的 .

小笨霖英语笔记本二 : 抱怨

  1. Our team sucks.

我们这一队很烂 .

Suck 这个字在美国用的很多 , 它就是指很烂 , 很差的意思 . Suck 是一个动词 , 所以

在使用上跟烂这个形容词是不太一样的 , 例如你可以说 , That traffic here really sucks!

就是说这里的交通糟透了的意思 . 有时也听得到人家用 suck 的形容词 sucky. 例

如有一次我室友的女朋友先是车子抛锚 , 然后又下起大雨 , 更糟的是她还找不到电

话可以求救 . 所以她那天一来我们这 , 就说了一句 , Today is very sucky, everything

sucks. 说得很好吧 !

Suck 这个字的原意是指用嘴巴吸的意思 , 所以有人就设计了这么一个吸果冻的比赛 . 规

则很简单 , 就是不能用手 , 只能用嘴巴把果冻吸光 . 所以比赛一开始 , 只听到观众大喊 , Hey, you

suck! 表面上听来是说 , 你快点吸的意思 , 事实上则是暗地里骂人烂的意思 .

  1. I am sick and tired of doing homework.

我对做作业感到厌烦 .

Sick and tired of something 可以视之为一个片语 , 所以并没有 sick ( 生病 ) 的意思在里面 !

例如贩卖机老是吃钱 , 你也可以说 I am sick and tired of this vending machine. 还有一句话

也很有趣 , I am so sick and tired of being sick and tired. 就是说你对于老是感到厌

烦已经感到十分厌烦了 , 我想这是很多都市人共同的心声吧 .

  1. I am terrible.

I am horrible

我很糟糕 .

这句并不是说我很可怕或恐怖的意思 . terrible 翻成中文的意思是糟糕 . 像是有次我问

班上同学上次为什么没来上课 ? 他的回答是 , I am so terrible. I keep skipping my classes.

他的意思是说他很糟糕 , 常常在跷课 . 有时他们也会用 terrible 来形容一个教授 , He is so

terrible, 就是说这个老师教的很烂 , 而不是说他很会当人 . 要是用 terrible 来形容一样东

西 , 则表示该样东西很糟糕 , 例如形容食物 , 如 The food is terrible, 说的当然就是食物很

难吃了 !

Horrible 跟 terrible 的意思可说是一模一样 , 两者可以互换使用 , 例如 , The coffee is horrible.

或是 Our professor is horrible.

  1. That movie was a turn-off.

那部电影真是让我倒尽胃口 .

Turn-off 就是让你倒胃口的东西 , 而 turn-on 则是你非常喜欢的东西 . 例如你说 She is a turn-

off. 就表示说你对她是一点兴趣都没有 . 要是 She is a turn-on, 那就表示你对她蛮有兴

趣的 . 此外 , turn-on 跟 turn-off 也可以当成一种个人喜好上的标准 , 比如说徵友吧 , 你说 ,

我不想要低于 160 cm 的 , 则低于 160 就是你的 turn-off, 也等于 What's not. 如果说我

喜欢住在美国的 , 那 " 住在美国 " 就是你的 turn-on. 另也有人说把 turn-on 说成 What's hot.

把 turn off 说成 What's not. 大家可以看情况自行运用 .

Turn on 当成动词的时候也非常普遍 , 例如你可以说 , The movie totally turns me off. 或是 she

turns me off.

  1. You scared me!

You frightened me!

你吓到我了 .

被惊吓到时就是这么说的 , 或是也可以说 , I am scared. 记得我刚到美国第二天就在

Washington D.C 迷路了 . 想问路又怕自己英文不好 , 所以犹豫了好久 , 好

不容易偷偷走到一个中年妇人的背后 , 鼓起我全部的勇气 , 大声地说了一句 : Excuse me..

结果你猜如何 ? 她居然哇的一声 , 说 You scared me! 害我觉得十分地不好意思 .

此外 , 自己被吓到你也可以说 , I am scared 或是 I am frightened. Scare 跟 frightene 的意思完

全相同 , 可以随便选一个来用 .

附记 : 曾有人写了一封信跟我谈到 , 关于 'suck' 这个字该不该用 . 大家参考看看 .

  1. That's so stupid.

真是愚蠢 .

Stupid 这个字很好用 , 它含有轻视 , 不以为然的味道在里面 , 比如说考试题目出的很烂 ,

你就可以说 , that's a stupid test. 或是有人在冬天的时候提议去游泳 , 你的反应大概就

会是 , That's a stupid idea. 个人觉得 stupid 不单只是笨的意思 , 还有愚蠢的味道在里面 .

中文里说 : " 笨笨的 " 还有点可爱的味道 , 但英文中的 stupid 则比较像是我们说的愚蠢的意思 ,

听来一点也不可爱 .

  1. I'm so pissed-off with his attitude.

我对他的态度感到非常反感 .

Piss 原意是上小号的意思 , 但是现在几乎没有人会用 piss 来代表上小号的意思了 , 反而是常用

在 pissed-off 这个片语上 , 指的是反感 , 厌恶的意思 . 例如老美会说 He pissed me off. 就

是说他把我给惹毛了 .

补充一点就是上小号可以有很多讲法 , 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take

a number one, urinate 等等 .

  1. You are mean.

你很坏 .

Mean 这个字当形容词可以有二种解释 , 一种是指别人很坏 , 这种坏并不是说是坏人的坏 ,

而是像有时候男生喜欢耍贫嘴 , 亏女孩子 , 这种行为你就可以说他 , You are so mean.

另外一种 mean 则是解释成 " 贱 ". 我想就是指它的行为很让人瞧不起 , 比如说吧 !

有一只猫 , 你拿东西给它吃 , 它就过来跟你亲热 , 你没东西给它吃它就躲的远远的 ,

这样的行为你就可以用 mean 来形容 . 你可以说 The cat is so mean.

有时候 mean 在口语中也可以当成 cool 的意思喔 ! 例如别人看到一辆很拉风的跑车 , 他说 ,

"Wow, look at that car, that is mean!" 在这里不可能说一部车很贱 , 所以这个 mean 就是

当成 cool 来解释 .

  1. He is shaky.

他不太可靠 .

Shaky 是指动摇不稳定 , 不太确定 , 通常就是指一个人不太可靠 . 另外 Shaky 也可

以用来形容数据 , 像是有一次教授就在课常上说 , The data is shaky, 就是说这些

data 怪怪的 , 不太可靠 . Shaky 另外有一个惯用法 , He has a shaky start. 就是说

有人要上台报告准备却不够充份 , 以致一上去就开始紧张 , 冒冷汗 , 不知所云 , 这种

情况老美就会说 , He has a shaky start. 或是另一个很意思很接近的说法 , "He has a bumpy

ride."

  1. Don't act black.

不要跟黑人一样 .

虽然现在都已经快要迈入二十一世纪了 , 不过时至今日还是有些白人会歧视黑人的 ,

尤其是老一辈的白人 , 有时候他们的孩子作错了什么事 , 他们还会骂说 Don't act

black. 但是这是句非常有种族歧视的话 , 不要乱用 , 当然也希望各位国人来到国外

时要为华人争一点面子 , 不要让老美说 Don't act Chinese. 那样就很不好了 .

I noticed something that I wanna tell you.. Maybe it's not a big deal actually. In your

message, I saw a word "sucks" um.. I think that's not a good word though... you know I

think girls souldn't say that words.. even a guy... I don't know I can hear that word all over the

place but I still can't get used to it.. in my opinion, that's worser than say "fuck" or "shit"

but that are all bad words anyway.. ok, don't say those words ok? cause I have very

expectation on you and I don't want to hear those words from you ok? maybe it's not that big

deal though.... don't know..

笔者是觉得在美国说 suck 或许没有 shit 或 fuck 来的这么槽 , 但是没把握还是不要乱用这个字比较好 .

如果要用 , 请用在同辈之间及比较熟的好朋友身上 .

这集要介绍大家一些在美国最常用到的问句 . 我的哲学向来是 , 别人不主动跟我会话 , 我自己先

主动跟人会话先打开话匣子再说 , 通常我会用一个简单的问句开始我们的会话 , 也许是问好 , 也许是询

问 , 但我觉得只要你敢先开口 , 你绝对会有很多跟老美练习英文的机会 .

小笨霖英语笔记本三 : 常用问句

  1. How are you doing?

你好吗 ?

美国人见面时候最常用的打招呼方式就是 , "Hey! How are you doing?" 或是 "How are you?" 不

然 "How's going?" 也很常见 . 我觉得这种每天跟别人打招呼的习惯 , 就是跟美

国友人建立良好关系的开始 . 很多人都觉得美国人很冷漠 , 不跟自己打招呼 , 但自己又

何尝不是对美国友人很冷漠呢 ? 关于更多打招呼之间的应对 , 请参照笔记本专题篇 .

  1. What's up?

什么事 ?

"What's up?" 也是很常用的一种打招呼方式 . 比方说 Bob 在路上看到我跟我说 "Hey! Kun-

Lin!" 那我通常就会答说 "Hi! Bob. What's up?" 这就是问对方近来怎样 , 有什么事吗 ?

通常如果没什么事人家就会说 "Not much." 不过还有一种情况也很常见 , 你先跟人家说 "Hey!

What's up?" 那别人也不说 "Not much", 反而反问一句 , "What's up?" 所以 "What's up?"

已经变成有点 Hello! 的味道在里面了 .

"What's up?" 也常被用来问人家有什么事 ? 例如有人登门拜访 , 你就会说 "What's up?"

到底有何贵干啊 ? 总之 "What's up?" 在美国应用的很广 , 各位一定要熟记才是 .

我有一个从南非来的朋友 David, 他对于我的笔记本提供了很多的帮忙和建议 . 他说在

南非的打招呼方式是 "How zit?" 这是从 "How's it?" 衍生变化而来 . 所以同样是讲英文的

国家 , 打招呼的方式也有很大的不同 .

  1. Could you do me a favor?

能不能帮我一个忙 ?

人是不能独自一个人活的 , 需要别人帮忙的地方总是很多 , 所以我就会常讲 , "Could you

do me a favor?" 或是 "Could you give me a hand?" 这算是比较正式而礼貌的讲法 . 有

时候要请别人帮忙还不太好意思说 , 我就会说 Could you do me a little favor? 能不能帮我一个

小忙 ? 其实也许是帮大忙但也要先讲成小忙 , 先让对方点头才是 . ( 注意一下这里用 could

you 会比 can you 来的客气一点 .)

另外 , "Can you help me?" 也很常见 , 通常比如说我们去买东西 , 可是店员自己在聊天 ,

我就会说 , "Can you help me?" ( 其实正常来说 , 应该是他们主动会问 "Can I help you?" 或是

"May I help you?" 才对 , 但有时实在等不急了 , 就直接先问了 "Can you help me?"

  1. What are you studying?

你主修什么的 ?

通常老美一听我是学生 , 都会很自然地问 , "What are you studying?" 其实这样的问法就是问

你 "What's your major?" 但他们比较喜欢说 "What are you studying?" 如果说你遇见一

个人 , 你也不确定他是不是学生 , 我们通常会问 , "What do you do for living?" 你是作什么

工作的 ? 或是简单地问 , "What do you do?" 一般不会说成 "What's your job? "

  1. Where are you going?

你要去哪啊 ?

通常走在路上遇到好朋友 , 除了打招呼之外 , 我都还会问 "Where are you going?" 虽然

刚来美国时我只听得懂自己的问题 , 却听不懂对方的回答 , 但是我还是 喜欢问 . 原因无它 ,

听久了自然就会了 . 另外老美也很喜欢用 heading 这个字来代替 going. 所以你也可以问

"Where are you heading?" 同样都是你上哪去的意思 .

  1. What's your favorite ice cream?

你最喜欢的冰淇淋是什么 ?

这句话通常是当我遇到陌生人时 , 又想不到其它话题的时候会最先想到的一句话 . 试想

二个人如果有共同的兴趣和嗜好是不是就很容易成为好朋友呢 ? 所以我就常问人家 , "What's

your favorite movie? Who's your favorite movie star?" 总之 favorite 之后可以接任何你

有兴趣的话题 .

Favorite 这个字很好用 , 如果这句话你不用 favorite 的话 , 就会变成 "What kind of ice cream

do you like the most?" 听来是不是很冗长 ? 还有一点值得一提 , 比如我要回答 ,

我最喜欢香草冰淇淋 , 再来是巧克力要怎么说 ? 那就是 "Vanilla is my favorite flavor and

chocolate is my second favorite."

  1. What color is your car?

What's the color of your car?

你的车子是什么颜色 .

个人觉得 What 后面接一个名词这样的问句好用的很 , 可是不知道为什么刚来美国的人似乎对

这样的问法都不太熟悉 . 同样的句子我就曾说过 , "What kind of color does your car

have?" 听来是没错 , 但我跟你保证老美绝不会这样问的啦 ! 他们就是 "What color is

your car?" 有时候就乾脆只说 "What color?" 就完事了 .

让我们再来练习几句 , "What year is your car?" 问你的车是几年份的 ? "What area do you

live?" 问你是住哪一区的 . 同样的 How 后接一个形容词也很常用 , 例如 "How big is your

dog?" 你的狗有多大 ?

  1. What's going on?

发生了什么事 ?

比如说你要用计算机 , 可是不知为什么无法开机 , 你就可以说 . "Hey, What's going on?"

虽然这句就完全等于 "What happened?" 或是 "What's up with that?" 但是老美还是比较比喜

欢说 "What's going on?" , 又比如人家问你说 , "Why is our oven broken?" 你就可以推的

一乾二净地说 . "I don't know what's going on." ( 我不知发生了什么事 )

  1. How come?

为什么 ? ( 怎么会这样 ?)

How come 的用法大部份就等于 why 但是它的用法没有像 why 那么广 , 它通常是用在

你觉得奇怪 , 而问为什么的时候 , 比如说有人早上一大早要去 supermarket 你就会问他 .

"How come?" 另外 , 当别人问你一个问题 , 而你不想回答时可以说 "How come?" 相当于 ,

"Why do you ask that?" 也就是说 "It's none of your business! "

虽然 how come 跟 why 的用法上差不多 , 但二者的问法不同 , 例如上句 , "Why is our oven

broken?" 换成 how come 的话 , 要说成 , "How come our oven is broken?" 注意一下 , 这二句的

be 动词位置是不一样的 .

  1. You want to go to see a movie?

你要去看电影吗 ?

这样的句子看似不合文法 , 但却是老美天天在用的句子 . 他们有时候要说一个问句 ,

就直接把肯定句的尾音提高就成了疑问句 . 其实正确的说法应该是 , "Do you want to go to see

a movie?" 但可能是太冗长了点 , 所以老美才会直接说 "You want to go to see a movie?"

另外 , 更口语的说法应该是 "You wanna go to see a movie?" 因为在口语中他们常会把 want to

省略成 wanna. 或是把 going to 省略成 gonna. 所以这句话也可以讲成 "Are you gonna

see a movie?"

生活小故事

大家知不知道现在在美国很流行刺青刺汉字 , 或是在衣服上写几个汉字 . 今天就发生了这么一件

事 , 一个老美在餐厅跑来问我 , What does these words mean on my cloth? 只见她的衣服上写了 , 和

平 , 幸福 , 好运 , 平安 , 勇敢 , 坚强 .. 好几十个中文 , 我一一跟她解释之后 , 她还很高兴地跟我说 , Oh,

thank you, it's so neat! 真是让我觉的蛮有成就感的 . 不过我也看过有人写 " 生命是痛苦 " 还有 " 死亡是

解脱 " 真不知道老美自己知不知道这些中国字代表什么意思 ?

先考各位一个脑筋急转弯 , 要如何让美国人心甘情愿地让美国人叫你爸爸 ( 或妈妈 ) ? 答案见最

后 ....

许多人来到美国的目的就是为了求学 , 攻读一个洋硕士或洋博士好回家去光宗耀祖 , 或是图将来

能够留在美国找个好工作赚美金 . 也就是这样的背景 , 每年不知道从台湾吸引了多少的留学生来到美

国求学 . 通常开始上课第一天 , 学校里形形色色的新鲜事物就让人有如刘姥姥逛大观园一般好奇 . 这

篇笔记就是当时我的一些所见所闻喔 .

  1. Anybody needs a fork?

有没有人要叉子的啊 ?

以前老师都教说英文中的问句只有 W-H 问句 . 其实不然 , 我发觉还有很多种问句 , 例如

这个我自己称它是 anybody 问句 . 例如有一次我们出去玩 , 一下车 , 有一个老美就问说

有没有人要去上卫生间 , 我记得很清楚她是怎么说的 , "Anybody has to pee?" 是不是简

单易懂 ?

也有很多的问句是用 Any 开头的 , 例如 "Any volunteer?" 有没有志愿的啊 ? 或是 "Any luck

today?" 今天运气好不好啊 ?

小笨霖英语笔记本四 : 校园生活

  1. He is a fraternity brother.

他是兄弟会的一员 .

在学校内有很多写著希腊字母的宿舍 , 这些可不是数学系的系馆喔 . 那是兄弟会的家 .

兄弟会其实算是宿舍的一种 , 住在这里不见得会比较便宜 , 但是可以认识很多人还

有参加不完的活动和 party, 还有喝不完的酒 . 兄弟会全是男生 , 可是每个兄弟会可

以选一个女生当作 sweetheart. 这可是一种荣誉 . 有空去看看他们的网页 , 你就可

以看到万丛绿中一点红 .

  1. She is a sorority sister.

她是姐妹会的成员

男生是兄弟会 , 女生就是姐妹会了 . 在我们男生多的学校里 , sorority 大概就跟台大

的女生宿舍一样地吸引众人的目光吧 .. 尤其是每年秋天 , 他们都会招收新会员 (Fall rush),

所有的人都会站在门口迎接新生 , 场面好不壮观 !

  1. I am returning this book.

我想要还这本书 .

借书叫 borrow a book, 还书是 return a book, 不过有趣的是 , 他们不会说 "I return the book.",

而会说 "I am returning this book." 因为事实上现在进行式有未来的意思在里面 , 所以这

句话就等于 "I will return this book."

  1. I want to renew this book

我想续借我的书

Renew 就是 ' 续借 ' 的意思 . 比如说你去图书馆借了一本书 , 书到期了但是你还想继

续借这本书 , 你就可以说 "I want to renew this book." 任何固定时间一到要去换约

我们都叫 renew, 例如你的汽车牌照过期了 , 或是你的保单到期了要去更新或是中

文里讲的续约 , 也是用 renew. 比如说 , "I want to renew my car insurance for this

coming year. "

  1. I just bought a brand new car.

我买了一辆新车 .

Brand new 感觉上比 new 还要来的更新一点 . 凡是全新 , 刚出厂的东西叫 brand new,

可能是说连商标 (brand) 都还在上面的意思吧 !

  1. I want to be a pornstar.

我要化装成 AV 女优 .

Pornstar 中文翻成 AV 女优 , 不知恰不恰当 , 还是有人不知道 AV 女优倒底是什么意思 ?.

这是万圣节时 , 班上有一个老美说他要化装成 pornstar 去参加化装舞会 , 真是有趣 .

  1. He is really a tough guy; he takes no prisoner.

他很严格 , 手下绝不留情 .

这是我听老美形容他们教授的 , 就是说他们教授很严格 , 而且绝不留活口 ( 就像台湾说的大刀 ,

当人无数 ) 所谓 takes no prisoner 指的是战争时不收战俘 , 抓到全部杀死的意思 , 也就是说够狠 .

老美常用 tough 来形容一件事情的困难或是一个人的强硬态度 , 例如 , "Today is a tough

day for me." 就是说今天过得很不容易啦 . 要是说 "The professor is tough." 则是说这

个教授教课很严格 , 很不好混的意思 . 要是别人遇到这种 tough 的教授 , 你就可以鼓励

他 , "Tough it out!" 就是说把它撑过去 .

同样地 , 这句话你也可以说成 "The professor goes for kill." 就是说这个教授支持杀戮 . 下手绝不

留情 .

答案是 : 在美国结婚生小孩 , 由于美国采出生地主义 , 所以在美国出生的小孩都是美国人 , 这么一来 , 美

国人也只好心甘情愿管你叫爸爸了 ..

Hello folks: 想要用英文展现一下你的幽默感 , 但却苦无机会吗 ? 下面的数据都是我从网路上找来的 ( 原

作者不要打我 !), 提供大家很好的题材 ..

  1. It's a cake course.

这是一门大补丸的课 .

我们说一门课很好修 , 就用 cake course 这个字 , 或是只说 It's a cake, 别人也是会了解的 .

还有我听一个从柏克莱大学来的学生说 , 他们把很补的课程叫 Micky Mouse, 很有趣吧 ?

大家参考参考 .

  1. Which department is she in?

她是哪一个系的 ?

我们都知道主修是用 major 这个字 , 简单地问法就是 , "What's your major?" 但是你也可以用

which field 或是 which department 来代替 . 比如说有人来演讲 , 你想知道他是什么系的

教授 , 你就可以问 "Which department is she in?" 或是 "Which field is she in?" 还有一

种最口语问主修的问法 , 就是问人家 "What are you studying?" 就可以了 .

  1. Is there any way we can move it?

我们有没有办法改地方 .

Way 就是办法 , 你可以说 , "Is there some other way...?" 就是有没有其它的办法 . move it

可以指很多事 , 如换教室 , 换地点 , 都可以用 move. 不要再说 change place 了 . 这是有

一次老师宣布在某间教室考试 , 可是因为那间教室平时就很吵 , 所以我的同学就举手说 ,

"Is there any way we can move it?"

小笨霖英语笔记本五 : How Come

p.s How Come 就是 : 为什么会这样呢 ??

在此要特别感谢班上的美国同学 Karen 给我很多的帮忙 , 并主动提供一些日常的口语给我 , 大家

看到的许多数据我都是找她求证的 , 其实老美很多人也是很热心的 , 不是吗 ?

这一集的笔记我们来谈谈去买东西时会遇到的一些会话 . 像有些很简单的句子 , 如 Charge or

debit? 常使得刚来美国的人觉得十分地困扰 , 不知道这句话到底在问什么东西 , 当然更别说要正确地回

答了 ! 希望这集笔记对马上要来美国的人有点帮助 .

How Come

A man will pay $2 for a $1 item he wants. A woman will pay $1 for a $2 item that she doesn't

want.

How Come

A woman worries about the future until she gets a husband. A man never worries about the

future until he gets a wife.

How Come

A successful man is one who makes more money than his wife can spend. A successful

woman is one who can find such a man.

How Come

To be happy with a woman you must love her a lot. And not try to understand her at all.

How Come

Married men live longer than single men. But married men are a lot more willing to die.

How Come

Any married man should forget his mistakes. There's no use in two people remembering the

same thing.

How Come

Men wake up as good-looking as they went to bed. Women somehow deteriorate during the

night.

How Come

A woman marries a man expecting he will change, but he doesn't. A man marries a woman

expecting that she won't change and she does.

How Come

A woman has the last word in any argument. Anything a man says after that is the beginning

of a new argument.

How Come

There are two times when a man doesn't understand a woman, before marriage and after

marriage.

How Come

If a man talks dirty to a woman it's sexual harassment If a woman talks dirty to a man it's nine

dollars a minute

小笨霖英语笔记本七 : 购物

1.Charge or debit? (Credit or debit?)

使用信用卡或是电子钱包 ?

Charge (Credit) 指的就是一般我们说的信用卡 , 信用卡使用上很方便 , 但若是没有

收入又没有社会安全卡 , 是很难申请到信用卡的 . 而我们的提款卡 (ATM 卡 ) 就是

debit, 它会从你的支票户头直接扣钱 . 一般而言 , 只要去有刷卡的地方都会被问这一句 ,

刚来美国的人常常对这句话感到莫名奇妙 , 不知道这句话到底在问什么 , 其实只要了解什么

是 charge 什么是 debit, 这句话就不难了解 , 视你是使用信用卡还是 ATM 卡而回

答 . 使用信用卡就说 charge, 使用 ATM 卡就答 debit.

  1. Cash back?

是否要找回现金 ?

在美国跨行提款的手续费是 $1.5, 够吓人的吧 ? 可是偏偏美国那么大 , 你要找到跟发卡

银行同一家银行的提款机谈何容易 ? 那这是不是意谓著每次去提领现金都要负担高额的手续

费 ?

其实只要你善用 cash back 这个功能 , 那情况就完全不一样了 , cash back 就是说假设你买

10 块的东西 , 但刷卡时你可以刷 30 元 , 剩下的 20 元他会拿现金 20 块找你 , 如此出门就不必带

著大笔的现金 , 又不必负担高额的提款手续费 . 唯一缺点是有金额限制 , 有些店最多可

cash back $50, 有些店只能 cash back $20. 一般的情形是只有 ATM 卡才能 cash back

的 , 一般的信用卡是不行的 , 但是有些特别的信用卡 , 如 Discover, 也有提供 cash back

的功能 . 他的优点在于不受发卡银行提款机的限制 , 我在亚特兰大拿的 ATM 卡到波士顿一样可

以 cash back, 而且完全不收手续费 , 请大家多加利用 .

  1. How are you going to pay?

你要怎么付款 ?

不住在美国的人 , 或是刚来美国的人听到这句话一定觉得丈二金刚摸不著头脑 . 其实这

句话跟 Charge or debit 这句话很像 , 问的就是你要用什么方式付款如信用卡 (credit card)

提款卡 (debit card) 或是现金 (cash) 来付帐 . 这句话在 " 电子情书 " 这部电影中曾出现过 ,

在男主角去女主角的书店买东西时 , 店员就问男主角这句 , 汤姆汉克就答 : cash. 就是付

现的意思了 .

  1. Double coupon.

双重折价卷 .

我想只要在美国待过一阵子的人 , 都知道利用 coupon 来省钱的道理吧 ! 所谓的 coupon,

就是由制造商所发行的一种折价卷 , 如 Save 50c 的 coupon ( 折价卷 ) 可以让你在结帐时少付

50c, 然后再由这些商店拿著这些 coupon 去跟制造商换钱 .

那什么是 double coupon 呢 ? 就是在美国有一家很有名叫 Kroger 的 grocery store. 为

了促销 , 所推行的一种政策 . 他们宣称拿著 50c 的 coupon 去他们的店里买东西 , 就可以折价 1

元 , 折价的金额足足多了一倍 . 多馀的这 50c 是 Kroger 给顾客的优惠 . 但是也有一些

限制 , 例如 , 每张 coupon 的面额不得超过 75c, 而且对同样一个商品 , double coupon 只

能使用一次 .

  1. Bring your receipt to the customer service, and they will refund you.

把你的收据拿给顾客服务部 , 他们就会退钱给你 .

美国是个很重视消费者权益的国家 , 所以几乎每个商家 , 都一定会有一个专门的 customer

service 柜台 . 有任何的问题去找他们 , 他们多半会给你满意的答覆 . 我是觉得去超市买

东西 , 他们算错钱的比例蛮高的 , 只要发现收据上有任何问题 , 就可以拿著收据去

customer service 要求退钱 (refund).

我觉得老美也蛮有人情味的 , 有一次我结帐时忘了拿会员卡出来 , 以致于多付了六七块

钱 , 虽然这是我自己的错 , 但是当我拿著会员卡和收据去跟 customer service 说明后 , 他

们还是把钱退给我 . 让我觉得十分感动 .

女人啊女人啊 , 你永远都是男人的最爱 , 但为何上帝把你造得如此的美丽 , 却又如此地难以了解 .

在中文里我们有太多太多的成语来形容美女 , 如沉鱼落雁 , 倾国倾城 , 闭月羞花等等 . ( 你能想像如何教一

个不懂中文的老外这些成语吗 ? ) 英语中用来形容女孩子的字眼也不少 , 但跟中文比起来就真的是小巫

见大巫了 , 不过还是有些用来形容女人的说法值得学一学 .

  1. I want to take the raincheck for the eggs.

我要拿一张鸡蛋的 raincheck.

有时候某样商品大特价 , 该样商品很快地就被抢购一空了 . 这样的情形如果是在台湾 ,

商家一定会说 , 卖完了就卖完了 , 我也没办法 . 可是美国的制度很有意思 , 这样特价品卖

完了没关系 , 你可以去跟他们领一张 raincheck. 等到过一段时间后 ( 也许等到该样商品特价结

束了 ) 你还是可以用特价时的价钱去购买该样商品 . 这样的制度真的让人觉得很贴心 .

所谓的 raincheck 指的是球赛若因雨而延赛 , 则球迷可以把入场卷换成 raincheck, 先保

留这张票的权利 , 以便日后可以补看球赛 .

  1. I am sorry you are on the Cash Only Lane

我很抱歉你现在是在只收现金的结帐道上 .

Cash Only 故名思义就是只收现金 , 其它的什么信用卡 , 支票都一律不收 . 通常是商家为

了增快结帐的速度所以才会设 Cash Only Lane. 可是刚来美国时 , 标示都没注意在看 , 要

是走到这一个 lane, 身上的现金又偏偏不够时 , 那麻烦就大了 , 你就必须花 $1.5 的提款手续费

去领 $20 来给他 , 真是气人 .

此外还有很多不同的 lane, 例如 Express Lane, 可能是只受理少于十样商品的顾客 , 总之 ,

要结帐前先看清标示就不会吃大亏 .

  1. The price will go down.

这价钱将会降低 .

个人经验 go down 跟 go up 很好用 , 当你不知道用什么动词 , 如 increase 或 surge, 就用 goes

up, 像是有一次我去买汽车保险 , 我一直想问他如果我一年当中都没有理赔 , 那明年的

保费会不会降低 ? 这个降低我就一直想不起来要用 decrease 好还是 lower 好 , 结果后

来我才听他说 , "The price will go down." 是不是听来很顺 . 再说一个例子 , 比如作实验时

浓度上升 , 这个上升你可以说 increase, 但也可以说 , "The concentration goes up." 听

来是不是也不错 ?

另外类似的口语讲法 , 你可以用 rise 跟 drop 来代表 go up 和 go down. 例如 "The price will

drop."

  1. We have a clearance sale today.

我们今天清仓大拍卖 .

Clearance sale 算是固定的用法 , 就是所谓的清仓大拍卖 , 可惜我在美国还没听过 " 跳楼大拍

卖 " 的讲法 , 不然一定也很有趣 . 另外 , 我们去店里如果要找这些拍卖的商品 , 我

们可以问店员说 , "Where can I find the clearance items?" 所谓的 clearance item 就是清仓货 ,

零码货的意思 , 或是 odd sizes 也代表零码货的意思 .

  1. Can you give me the invoice?

能不能给我一张发票 ?

常听到有人在问发票这个字的英文怎么讲 ? 就是 invoice 这个字啦 ! 只可惜在美国买东西一般

都只给收据 receipt. 害我们少了很多对发票中大奖的乐趣 ( 人真的是为了希望而活 !!) 只

有在买大件的东西 , 如汽车保险时 , 他们才会给你所谓的发票 (invoice)

小笨霖英语笔记本八 : 谈女孩

  1. Hey, look at the chick over there.

看看在那边的女孩 .

Chick 这个字代表的就是女孩子 , 各位不要跟 chic ( 时尚 ) 这个字给搞混了 . Chick 这个字念起

来就像是 chicken 前面的几个音 , 所以蛮好认的 . 一般而言 chick 和 girl 是可以交互使用

的 , 例如 , 她是个十三岁的女孩 , 就是 She is a thirteen-year-old chick.

  1. She is gorgeous!

她真是漂亮 .

要懂得适时地称赞女孩实在是每个男士必修的功课 . 一句简单的 You are pretty! 或是 You are

so beautiful 就可以让人家高兴上好半天 . Gorgeous 和 pretty, beautiful 都是美丽的意

思 , 但是程度上可能要比 pretty 和 beautiful 还要再来的高一些 . 所以下次再看到美女 ,

别忘了说一声 , You are gorgeous! 说不定她就变成你的老婆了 .

  1. She is a babe.

她是个美女 .

这句话是用来形容美女的喔 . 像是我今天去打球看到一个很美很美的女孩 , 那我就会跟

我的同学说 , She is really a babe. 要特别注意 babe 跟 baby 只有一字之差但却相差十万八千

里 . 你千万不要说成 Oh! I like the baby, 那么你很有可能被人家当成恋童癖 .

  1. She turns me on.

她让我眼睛为之一亮 .

各位男生不知有没有这样的经验 , 一位长发美女从你眼前走过 , 你的目光便不自觉地投

射在她身上 , 全身的血液也开始跟著沸腾起来 . 这要怎么用英文形容呢 ? 这就叫 She

turns me on. 这好像是说 , 她把你身上的电源都给打开了 .

另外 , turn-on 也可以当作名词用 , 它用来表示任何令你觉得很不错的人 , 事 , 物 . 另外你

可以说 She is such a turn-on. 就是说她给我的感觉还蛮不错的 .

  1. I think she is a hottie.

她是个辣妹 .

所谓的 hottie 就是指那种很辣的辣妹 , 穿著打扮各方面可能都非常地时髦 . 或是你也可

以说 , hot babe 或是 hot chick. 但有一点请注意 , 也许你在国内对一个女孩子说 , 你真是

个辣妹啊 ! 她可能还会蛮高兴的 , 但是在美国你不可以去跟女孩子说 You are a hottie. 那

么你可能换回一巴掌 .

另外有一个字眼跟 hottie 很像 , 叫 hot tamale, 但是这个字一般而言比较少人在用 . Hot tamale

原是一种墨西哥食物 , 被引申成为辣妹的意思 , 不过这个用法比 hottie 更强烈 ,

hottie 单指好看或漂亮的人 , 但 hot tamale 则又加上了一些不能自己控制自己 , 有

点疯狂的意思 , 所以也不要乱用喔 .

  1. Do you know Jean? She is a cutie.

你认识 Jean 吗 ? 她好可爱喔 !

看来中外皆然 , 女孩子总是分为二种 , 漂亮美艳型和活泼可爱型 . 至于那种遵守交通规

则型 (obeying the traffic rules 则不在本文讨论范围之内 ) 漂亮的女生叫 hottie, 相对的 ,

可爱的女生就叫 cutie. 或是你单讲 , She is so cute! 也是不错的用法 .

考试我想是每个求学人的必经之途吧 ~ 一个人一生要经历过多少大大小小的考试呢 ? 我

想考试似乎对每个人的前途都有或多或少的影响 , 当然这在号称没有高考压力的美国也不例外 , 所以 ,

这一集就让我们来看看关于考试的一些讲法 , 从考试的范围 , 考古题的说法 , 到考试卷的说法 .

  1. She is well-developed.

她很丰满 .

刚才说的是以脸蛋来分的 , 现在说的是以身材来分的 . 看到身材很好的女生 , 女生之间

彼此会说 She is well-developed 或是 well-endowed, 但这算是很文明的讲法 , 要是男生看到这

种女人 , 他们通常不会那么拐弯抹角 , 他们会直接说 , She has big boobs, She has big

breast 或是 She has big jugs. 至于身材不好的呢 ? 很抱歉 , 在英文里好像找不到身材不

好这个词耶 ! 因为她们根本就用不到哇 ! ^__^ 如果真要说的话 , 可以说 She is flat-

chested.

Well-endowed 或是 well-hung 如果是用来形容男生的话 , 例如 He is well-endowed, 则指的也

是某个部份很大 . 至于是哪个部份呢 ? 自己想想看吧 !

  1. Do you like blondes or brunettes.

你喜欢金发妞还是棕发妞 ?

西方的女子大致上可依其发色分为二种 , 一种叫 blondes, 金发妞 , 另一种叫 brunettes, 棕发妞 .

一般美国人或是欧洲人对于 blond girl 的刻板印象就是胸部很大 , 但是没有大脑 , 又很喜

欢作爱 , 所以很容易就能骗上床 . 所以在美国有很多所谓的 blond jokes, 讲的就是对金

发妞的一些笑话 . 你在美国跟人家说 blond joke, 人家都会知道你在说什么 . 而棕发妞

则正好相反 , 她们通常都很有智能 , 事业心也很强 . 所以我听老美说过一句话蛮有意思

的 , If you dream of a blond, your life sucks. But you dream of a brunette, your life is

wonderful!

很多美国的小孩子都是金发 , 但是随著年纪渐长 , 头发的颜色会渐渐转为褐色夹杂金色 ,

通常我们可以根据其纯度而将其区分为 bleach blond, sandy blond 和 dirty blond. ( 事实上没有

人是天生的 bleach blond, 一般 bleach blond 的头发 , 都是染出来的结果 .) 我们可以称

染出来的金发叫作 dyed blond hair, 而天生的金发叫作 platimum blond.

  1. I don't like my wife bitching around.

我不喜欢我老婆泼妇骂街 .

一般男生总觉得女生唠叨 , 这个唠叨在英文中就是 bitch. 这个 bitch 在英文中有很多意思 , 它可

以指母狗 , 也可以用来骂女生 , 而当动词用时 , 则是唠叨的意思 . 例如 , My girlfriend

bitches me all the time. 我女朋友总是唠叨我 . 或是你可以用 bitch around 这个片语 .

有点像是中文泼妇骂街的味道 .

  1. She is a slut.

她真是一个荡妇 .

教完好的 , 也要教些不好的了 . Slut 是个非常不好的字 , 它和 bitch 这个字差不多 , 都有

点像是骂人 " 妓女 " 的味道 . 但二者的意思严格说来不尽相同 . Bitch 最好的翻译是 " 坏女

人 ", slut 最好的翻译是 " 野女人,贱女人 ". 说得更清楚一点 , slut 多半强调的是那种喜欢

一夜情的女人 , 到处追求新鲜刺激 , 喜欢跟不同的男人发生关系 , 而 bitch 纯粹就是那种

看到她就想对她吐口水的女人 . 不过除非你是真的很讨厌某人 , 不然不要用到 slut 或

bitch 这两个字 .

特别注意 slut 这个字是给女生专用的 , 如果要讲男生 , 要用 slut boy. 男生女生都可以用的 ,

则是一夜情人 one nighter, 一夜情则是 one night stand.

小笨霖英语笔记本九 : 考试

1.What's going to be covered on the test?

考试的范围是什么 ?

这是最正确问考试范围的说法了 ! 那个 to be covered 用的真是好呀 !! 另外 , 若是我们二人正讨

论考试 , 例如一人说 , "Are you ready for the biological test tomorrow?" 你就可以说 ,

"Not yet, but do you know what's going to be on?" 也是问考试的范围 , 而且听来会更高

竿 , 下次实际用用看 , 让老美都对你刮目相看 .

  1. The final will be a comprehensive test.

期末考是没有范围的 .

有几个关于考试范围的英语值得学一学 , 像 comprehensive 就是指没有范围的考试 , 通

常是考一整本书或是好几本书 . 像是一般的博士班资格考就是一种 comprehensive test.

另外 cumulative test 也常用到 , 它指的是上次考过的范围这次也要考 . 例如明明第二次

的考试 , 但是却包括了新教的东西再加上第一次考试的范围 , 这就是 cumulative test. 比

如说你可以问老师 , Will you give a cumulative midterm.

另外期中考期末考的讲法 , 我想没有问题 , 期中考就是 midterm, 期末考就是 final. 算是

二个最常用的用法 .

  1. Do you know where to get the old exam?

你知不知道去哪里拿考古题 ?

考古题叫 old exam, 或者也可以说 previous exam, past exam 都可以通啦 . 个人觉得在

美国念书和在台湾念书都差不多 , 考古题实在是很重要 . 尤其是研究所的课程 , 通常老

师也很少愿意花心思去想新的题目 . 所以切记 , old exam 绝对是很有帮助的 .

Exam 还有很多其它的讲法 , 像我们一般也常说 , midterm ( 期中考 ) 和 final ( 期末考 ), test, quiz

( 测验 ) 或是 pop quiz ( 随堂测验 )

  1. I think we can bring a cheat sheet with us.

我想我们是可以带一张小抄的 .

有些考试时可以带一张小抄 , 通常老师会规定它的大小 , 或是单面双面等等 , 至于字要多

小那是你家的事情 . 这张小抄就叫 cheat sheet. ( 故名思议 , 作弊用纸 ) 但是它是合法的 .

一般人讲 cheat sheet 会说成 chi-chi 而不会念成 cheat sheet.

  1. Please turn in the tests.

请把考卷交上来

Turn in 是缴交的意思 , 或是用 hand in 也可以 . 一般缴作业或是交考卷都可以用 turn in. 很多

人来美国都有当助教的机会 , 所以去兼考也是常有的事 , 平时不说英语也就罢了 , 到了兼

考时不说英语都不行 , 我有一个朋友 , 去兼考时到了要交考卷时居然跟学生说 , "Please give

me your test sheet." 果然是很 Chinese English. 还有值得注意的是 , 老美说考试卷就叫 tests,

请勿划蛇添足 , 说 test sheet 或 exam sheet.

缴考卷叫 turn in the tests, 那老师发考卷呢 ? 就叫 return the tests. 例如 , "The professor will

return the tests today."

  1. The TA is going to explain the test today.

助教 (Teaching Assistant) 今天会来讲解考题 .

Explain 就是讲解的意思 , 所以 explain the test 就是讲解考试题 . Explain the homework 就是

讲解作业 . 另外 , go over 也有讲解的意思 , 例如 , "The professor will go over the test

today." 再次强调 , 不管是考试或是考试卷 , 都用 test 这个字来表示就好了 .

生活小故事

这是一个关于考试的小故事 , 有一次期中考试有一位同学问教授考试的要怎么考 , 是 close book, open

book 还是 open note, 结果那位教授回答的也很妙 , 他说 , "Close book, close note, but open-minded."

另外一位教授也挺逗的 , 他说 , "Close book, close note, but you can open your eyes!"

在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop,

scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实

用的动词 .

  1. I bombed the test.

我考砸了 .

Bomb 一般的意思是轰炸 , 所以像是最近美国在轰炸 Kosovo, 新闻上就常可以听到 Bomb 这

个字 , 但是它在美国的口语指的是我把什么东西给搞砸了 . 所以考试考差了 , 就可以说 ,

"I bombed the test." 或是你去约会 , 结果表现的很差 , 你就可以说 , "I bombed the date."

Bomb 在口语中还有一个用法 , 例如 "She is a bomb." 指的是她是一个很轰动的人 . 但是

不知道为什么 , 这个字好像不是很好的字 , 所以通常你不能跑去跟人家说 , "You are a bomb."

不然小心换来一颗真正的 bomb! 通常是我们在讲到第三人时才说 , "She is a bomb."

  1. I am gonna ace it next time!

我下次要把它考好 .

把考试 " 考好 " 在英文里有固定的用法 , 叫 ace the test. 如果你把它说成了 I am gonna score

high in the test next time 也可以 , 但是就不够口语化 . 另外还有一个讲法叫 , "I nailed

my test." 这也是考得很好的意思喔 !

  1. I don't want to study any more, I just want some easy grades!

我再也不想学习了 , 我只想要一些营养一点的分数 .

世上就是那么不公平 , 同样是三学分的课 , 有些课就要考三次试 , 十次作业外加一份期未报告 .

有些课不但不用考试连 homework 也没几次 . 像这种很好拿的分数英文里就叫 easy grade. 例

如 , Just give me some easy grade! 可能是许多学生的共同心愿吧 .

  1. Have you passed the bar exam?

你通过律师资格考试了吗 ?

美国的制度跟台湾很像 , 律师考试叫做 BAR exam, 医生的资格考叫 medical boards, 至于工程

师又 分二种 , 初级的叫 E.I.T exam, 高级的叫 P.E exam. 在美国要成为一个合格的执业

律师 , 除了必须读三年的法学研究所拿到 Jurisdiction doctor 的学位 , 并且要通过 Bar

exam 拿到合法的律师执照 . 通常我们可以称律师为 esquire, 或是 attorney in law.

小笨霖英语笔记本十 : 常用动词

  1. Don't prop your feet up.

不要把脚跷在椅子上 .

Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 .

还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所

以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.

刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 ,

或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习

惯 .

  1. Scoot up.

向前一点 .

Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活

中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书

馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅

子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .

  1. Scoot over.

往旁边靠一点 .

Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边

了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在

一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果

你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .

  1. I am going to hit the bed in ten minutes.

我在十分钟内就要上床睡觉了 .

这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是

指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay

是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !

  1. It won't be long before we hit the road.

离我们上路的时间不久了 .

Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代

表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 ,

男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要

我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .

  1. All things ought to be rolling at 4:30

所有的事情要在 4:30 开始 .

To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽

然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling.

有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .

Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有

人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?

  1. She is bitching at me.

她一直在对我唠叨 .

Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 !

不过一般说来 , 当 bitch 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一

次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife bitches all the time!

这个圣诞假期我到一个位于阿肯色州的美国接待家庭住了十六天 , 不但住在他们家里 , 也参加他

们一般的家庭聚会 , 陪他们一起上教堂 , 上餐厅 . 当然也跟他们一起过了一个美好的圣诞节 . 我常在想 ,

要把英文学好 , 真的是要让自己处在一个英文的环境中 , 每天讲每天用 , 英文就会进步很快 . 像我这次

就真的是受益良多 . 打铁趁热 , 赶快来看看我学到了什么有用的东西 , 这些都是在美国南方才比较会用

到的一些句子 .

  1. You have to jump at the chance.

你必须把握机会 .

我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意

思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是

leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the

opportunity.

  1. I can hold the cup for you.

我以帮你拿著这个杯子 .

Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take

是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对

了 .

  1. Can you hold the door for me?

能帮我扶著门吗 ?

第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这

种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !

小笨霖英语笔记本十一 : 南方

  1. What are you fixing right now?

你现在在煮什么 ?

Fix 这个字以我个人的理解就是代表 " 修理 ", 或是 " 固定 " 的意思 , 但是在美国 fix 这个字真

的是千变万化 , 例如在美国南方 , 大家习惯用 fix 来代替 cook 或是 make, 例如 A: What are

you fixing now? B: No big deal, I'm just fixing my own dinner. 但是 fix 这种用法一般说

来在南方比较流行 , 从北方来的人可能会听不懂这样的用法 . 另外 fix 也可以被动的形态

出现 , 例 : How do you like your coffee fixed? 就相当于 How do you like your coffee cooked?

  1. I am fixing to go out.

我正准备要出门 .

Fix 这个字在美国南方真的很常见 , 记得我第一次听到老美这么跟我说 , 我的直觉反应就

是他正在修理什么东西 , 但实际上 Fix 在这里的用法是正准备要出门的意思 , 也就相当于 I am

about to leave.

  1. I'll fix the plate for you.

我等下帮你准备食物 .

第一次听到我室友说 I can fix the plate for you, 我立刻反应是 , Is there any plate broken? 其

实不是这样的 . Fix the plate 指的是准备食物 . 例如我们在炒菜前可能会先把所有要炒

的菜都洗好 , 分好 , 放在盘子上准备好像 , 这就叫 Fix the plate. 所以下次如果再听到老美

说 I'll fix the plate 可别以为他把盘子给打破了喔 !

I fix a plate for you. 也可以释成我帮你拿一点食物 . 大家应该都有吃过西式的 buffet 吧 !

一个人一个盘子 , 自己去拿菜 , 如果你要帮别人拿食物的话 , 你就说 , I'll fix a plate for

you.

  1. She spent 30 minutes fixing her hair.

她花了三十分钟整理她的头发 .

像 fix 这么好用的单字在国内居然没有人教真是可惜 . Fix 在这里是指整理头发的意思 .

我自己造了一个好玩的句子 , She is fixing to fix her hair and fix the plate before fixing her

dinner. 大家看得出来在这里四个 fix 各有不同的意思吗 ? 翻译一下这句话就是她准备好

要在煮晚饭之前整理她的头发和准备食物了 . ( 没什么意思 , 只是好玩而已 .)

  1. Can you fix mine?

你能不能帮我捡一下 ?

这句是我最近才新学到的 , 所以 fix 的用法又多了一个 , 就是有二个人在丢罐子 , 他们想

把罐子丢到垃圾筒里 , 结果第一个人没丢准 , 丢到垃圾筒外面去了 , 换第二个人丢 , 他还是没丢

准 , 也丢掉外面去了 . 所以当第二个人要去把罐子捡起来时 , 第一个人就跟他说

了 , Can you fix mine? 能不能帮我捡起来丢到垃圾筒里 . 我觉得这个 fix 用的特别好 .

  1. He is a redneck.

他是一个老粗 .

所谓 redneck, 就是一些种田的粗人 , ( 特别是在南方 ) 因为他们特殊的生活习惯和癖好 ,

通常会闹出很多笑话 , 说起话来有很重的南方口音 , 他们会被叫 redneck 我想是因为常在田

里工作 , 脖子晒的红红的之故 , 另外还有一个字 hick, 也是粗人 redneck 的意思 .

什么样的人是典型的 redneck 呢 ? 他们喜欢穿迷彩服 , 缺了好几颗门牙 , 他们开著烂烂的

pickup truck , 他们车上一定会放一把枪 , 以便可以随时打猎 . 他们住的院子通常会堆满

各式各样的杂物 , 以致于看起来好像垃圾场一样 . 如果想要更了解关于 redneck 的一些

有趣的事情 , 可以参考本专栏的 这一篇笑话 .redneck's driver's license

也许美国的南方不如北方那么进步 , 但是这儿的人们却多了一份的纯朴 , 有空不妨也到南方来看看 !

这集要来跟各位介绍一下 up 跟 down 这两个字的妙用 . 诸位也许不知道 , 这两个字除了代表上下

之外 , 也有北上和南下的意思 , 当然也有大声小声的用法 , 还有尊敬跟瞧不起的意思 . 真是妙用无穷 .

我们快点来看看在口语中要如何活用 up 跟 down 这两个字 .

  1. He has a bad accent.

他有很重的口音 .

在美国不同的区有不同的口音 , 特别是在南方 , 他们叫作 southern drwal, 原因是他

们通常喜欢把尾音拉长 , 所以叫 southern drawl. 而在整个南方当中 , 我觉得又以 Kentucky

及 Tennessee 的口音最重了 . 如果你连这二个地方的口音都能了解的话 , 那你的

英文大概也没什么问题了 .

一般而言 , 在美国如果有口音是会被当作土包子的 ! 所以老美之间也常拿彼此的口

音开玩笑 . 由其你如果是在北方例如纽约工作 , 你的南方口音很可能会使得同事们

都看不起你 .

  1. You are not spposta to stay home during the weekend.

你周末不应该待在家里的 .

讲到口音 , 我就来教各位一些很典型的南方口音吧 ! 南方人喜欢把 suppose to 念成 spposta

我第一次听到别人这样说我还以为他在说 I am a poster ( 我是一张海报 ), 害我觉得很奇怪说 ,

其实这就是他们的口音 . 还有一个我常听的就是 You rurnt my life. (You ruin my life) 他

们会把 ruin 念成 rurut.

  1. Heidi, Hire Yew?

嗨 , 你好吗 ?

这句话也是很典型的南方打招呼用语 , 我想这原来是 Howdy, How are you? 但是他们会念成

Heidi, Hire Yew. 我想虽然南方口音普遍被认为不是那么好 , 可是有时你刻意去模仿一两

句反而会有那种爆笑的效果 , 就如同我们也喜欢说 " 粉 " 可爱 , 不也是台湾国语但听来却

是格外地亲切吗 ?

  1. Oh hell no.

当然不是啦 .

这也是南方的一个惯用语 , 特别是黑人很喜欢这么说 . Oh hell no 其实就是等于 Of

course not. 那个 Oh hell 是用来加强语气的 . 比如你问我 , Are you married? 我就可以回答 . Oh

hell no. I am still single.

小笨霖英语笔记本十二 : up & down

  1. Did you get down to Florida last summer?

你上个暑假有去佛罗里达吗 ?

英文中有一点很好玩而且跟中文很像的地方就是 , 在中文里通常我们会说 , 我南下高雄 ,

或是北上台北 , 而不单纯说我去高雄或我去台北 . 英文中也是这么用的喔 ! 像是你南下 Florida ,

就会说成 get down Florida 或是 go down Florida.

Get down 还有很多其它的意思 , 不要搞混了 . 例如记下某一句话你就可以说 I'll get down what

you said today.

  1. Have you heard of Buffalo, New York? My parents live up there.

你知道水牛城吗 ? 我的父母住在那边 .

南边的地方通常会加 down, 那北边就是加 up 了 . 你说 live up there 那一定是指在北方 .

像水牛城地理在美国的北方 , 我在亚特兰大就可以跟别人说 My parents live up there.

但要是你人在加拿大 , 那这句话就要说成 Live down there. 因为水牛城是在加拿大的南方 . 所以

用 up 或 down 全视南方或北方而定 .

  1. I went to Europe last month because my friends live over there.

我上个月去欧洲 , 因为我的朋友住那里 .

我想大家一定会很好奇 , 那东边又怎么说 ? 西边又怎么说 ? 通常他们不分东边或是西边 , 一律用

over there 或是 out there. 比如说你在美国 , 你的朋友住欧洲 . 而美国和欧洲并没有很明

显的东西之分 . 这时你就可以说 live out there 或是 live over there.

  1. How have you been up there?

你在那里过得如何 ?

How have you been 是一句日常的问候语 , 就相当于你最近过得怎么样了 . 加上 up there,

则表示那个人可能是从北方来的 . 或是可能刚从北方回来 . 我刚来美国时有一次到波士

顿去玩 , 回来之后有一个老美就问我 What did you do up there? 那时就是因为不知道

up there 代表什么意思害我楞在那里半天 .

  1. I drove all the way up to Boston.

我一路开车到波士顿 .

All the way 翻成中文就是 " 一路到底 " 的意思 . 这个片语常跟 up 或 down 合用 , 例如你说 I

drove all the way up there. 或是比方说去溜滑梯 , 你就可以说 You can slide all the way

down to the the bottom.

6 . Hey, look at the girl up there.

嘿 . 看看在上面的那个女孩 .

要注意一下 up 和 down 不完全当北边和南边解释 . 要看上下文而定 . 像在这个句子里 , up there

代表的是在上面的意思 . 因为在日常的对话中我们不太可能说 , " 看看北边的那个女孩 "

我们只会说 , 看看上面的那个女孩 . 所以英文中的道理也是一样的 . 同理 , Look the girl

down there 就是看看在下面的那个女孩 .

  1. Never look down on people less superior than you.

不要轻视不如你的人 .

Look down on someone 就是说你看不起人家 , 有点像是中文里狗眼看人低的意思 . 所以才会

说 Look down. 要是很看得起某人 , 则是说 Look up on someone.

  1. Can you keep it down?

你能不能保持安静 .

Up 和 Down 也常常用来表示声音的大小喔 . Keep it down 就是保持音量不要太大 . 像是有一次

我们在考试 , 结果走道上还有一些人在喧哗 . 我是很想叫他们小声一点但是苦于不知要

如何开口 . 还好我同学这时挺身而出 , 跑去跟他们说 Can you keep it down?

这期的笔记本一口气介绍了许多实用的 up 跟 down 的用法给大家 , 希望大家都能记得住 .

这集都是介绍吃的 , 大家有没有食指大动啊 ?

首先讲讲 Taco Bell, 这是一家墨西哥速食店 , 可是据我求证的结果 , 其实在墨西哥根本就没有这家店 ,

墨西哥人说 :

This is not authentic, This is an American lie.

不过不管怎么说 , Taco Bell 还算蛮好吃的 , 大家有空可以试试 , 以下是在 Taco Bell 可以看到的一些食

物和对话 .

  1. Could you turn it up?

能不能把它开大一点 .

凡是电器类的产品 , 开大一点就叫 turn up, 关小一点就是 turn down. 例如你希望冷气开强一点 ,

就是 Could you turn it up? 关小一点 Could you turn it down? 其它像是电视的音量开大也叫

turn up, 关小叫 turn down. 附带一提如果是打开则是 turn on, 关掉叫 turn off.

小笨霖英语笔记本十三 : Taco Bell

  1. Taco

招牌菜啦 , 它是由脆的玉米饼 (crisp corn tortilla shell), 里面包绞牛肉 , 生菜及 cheddar cheese

所作成的 , 另外还有很多不同口味的 Taco, 大家可以自己试试 , 如 Soft Taco, Double Decker

Taco, 另外有一种套餐就是给你四个 Taco, 不失为 Taco 爱好者的一个最佳选择 .

  1. Burrito

外层是软的玉米皮 (Soft flour tortilla) 里面视 Burrito 的不同会包绞牛肉 , 生菜 , 西红柿等 ,

看起来有点像春卷 , 可是吃起来不太一样 , 吃一个就很饱 , 不要点太多 .

  1. Nachos

一片一片的玉米片 , 个人觉的不是很好吃 , 吃的时候他会给你一碗 cheese 当作佐料 , 记得要趁

热吃 , 不然会很恶心 .

  1. Mexican Pizza

就如同前言所说 , 其实在墨西哥是没有这种 pizza 的 , 但无论如何 , 它是我小笨霖的最爱 ,

它是用二层硬的玉米饼 , 中间夹了绞牛肉和四季豆 , 上面则有传统的 pizza 佐料 , cheese 等 , 尤

其现在 Taco Bell Mexican Pizza 在 99 cent 跳楼大拍卖 , 没吃过的人要把握机会喔 .

  1. Taco Salad

另外一样 Taco Bell 的特色 , 传统的生菜加上四季豆 , 玉米脆饼 , 西红柿等 , 放在一个用玉米脆饼

作的大碗里 , 看了就觉得很好吃 !

以上是主要的 Taco 菜单 , 可能不是很完整 , 其它的就交由各位去尝试之后再告诉我了 .

以下是会话 :

  1. For here or to go?

这里吃还是外带 ?

去速食店店员问你的第一句话通常是这一句 , 不要急著点餐 , 先回答这一句再点 .

  1. Does it go with drinks?

有没有附赠饮料 ?

有些套餐有附饮料 , 如果不确定 , 可以问一下 , 如果没有的话 , 可以当场点 .

  1. Is that all?

就这些了吗 ?

有时他们会用 anything else? 总之 , 这二句都是一样的 , 如果是 , 就回答 That's it!

  1. Here you go!

你的餐来了 !

这句话在美国用的相当普遍 , 你拿什么东西给别人 , 就可以说这一句 , 另外跟这句很类似的是

There you go! 通常用在会话的结尾 , 表示我同意你的看法 , 和 Here you go 是不太相同

的 !

我刚来美国时和美国朋友会话常常会是个很大的问题 , 因为一来自己英文不好就不敢开口 ,

再加上找不到什么话题 , 所以差点就要变成自闭儿童了 . 还好 , 慢慢地我发现老美在数学方面的底子

通常不如我们 . 所以只要你勇于跟他们讨论功课 , 则多半是他们需要你的时候多 , 你需要他们的时

候少 , 但是你自己也可以因此而增进英文能力 , 也算是各取所需吧 !

本集来谈谈当你谈到某个观念或问题时 , 通常对方会说 , OK, 我了解 , 或是我不了解 , 或是我赞同

你 , 我不赞同你 . 这算是很平凡却也很实用的对话 , 首先我们来看看有哪些表达自己了解或认同对方的

说法 .

小笨霖英语笔记本十四 : 了解

  1. I see.

我了解 .

这是最常见的一种说法了 , 通常别人跟我们说一件事 , 而这件事是我们早就知道的 , 我们

也会很习惯地说 , I see. 跟 I see 一样常见的有 . I understand. 或是他们会只说 ,

Understand. 都是表示出了解的意思 .

另外有一种口语的说法 , 叫 I down. 这个 I down 也是 I see 的意思 . 但因为一般像我们

国际学生很少接触过这样的讲法 , 其实 I down 也是我了解的意思 .

  1. I got you.

我了解 .

这句跟 I see, I understand, 都是一样的 , 适合在跟美国同学讨论功课时使用 . 例如

有一次我跟我的美国同学说这题该怎么怎么作 , 他就很高兴地说 , Ok, now I got you. 你如果

不说 I got you, 说 I got it 也是可以的 , 这二个都很常听人家说 .

另外 I got you 有一个更常用的解释 , 就是我骗到你了 , 通常会读成 Gotcha.. 比如

说你骗人家说 , I got married. 别人回答 : Oh~ Really? 这时你就可以吹著口哨说 .. Hahaha..

Gotcha.

  1. You got that right.

你说的没错 .

这句跟 you are right 是一样的 , 但是 you got that right. 是比较口语的说法 , 例如 : A: I've told

you we are on the wrong way! B: You got that right dude.

  1. I can tell you from the top of my head.

我想都不用想就能告诉你 .

通常会说这句话的人其实并无法立刻告诉你 , 所以才会说这句话缓冲一下 . 就好比

说我们会跟别人说 , " 等一下 , 这个我知道 !" 其实他要是真的知道 , 直接告诉你不就

成了 ? 所以这句话就是说有些事你很确定知道 , 但一下子想不起来时 , 就说这一句 .

另外有一句话意思一模一样 , 它可以和 I can tell you from the top of my hat 互换使用 , 叫 I

can tell you right off the bat. 例如人家问你 , Do you know how to integrate this

equation? 你就可以说 , Sure, I can tell you right off the bat.

  1. I can tell you by heart.

我可以凭印象告诉你 ..

I can tell you by heart, 说的是可以光凭记忆告诉你 , 不用再去翻书或查数据 . 但也许不是马

上 , 可能还需要想一下 . 这是它跟 I can tell you from the top of my head 的不同之

处 . 另外 , 你也可以说成 I can tell you by memory.

  1. It's a piece of cake.

太容易了 .

形容很容易就是用 cake 这个字眼 , 你也可以单讲 it's cake! 来表示你对这件事情觉的很容

易 . 我想这句话大概不知道的人也不多吧 ! 日常生活中或是电影中都常用到 , 像是电

影 Pay Back 里面男主角在干掉一堆坏人之后 , 轻松愉快地讲了一句 A piece of

cake! 让人觉得他特别潇洒 .

  1. That's a no-brainer.

不用大脑 ,

用来形容很简单很简单的事 , 如这次的考试太简单了 , 你就可以说 That's a no-

brainer. 就是不需大脑都可以想出来 . 还有的人会说成 , Your brain doesn't have to think

hard.

初来美国 , 听不懂的时候多 , 听得懂的时候少 . 所以随时都要记几句随身的救命法宝以备不时

之需 . 另外还有一种情形也蛮常见的 , 就是答非所问 , 其实我觉得美国人都还蛮不错的 , 如果真的听不

懂 , 说声 Excuse me. 或是 Pardon? 人家都会很愿意再覆述一次给你听的 . 当然 , 还有一些其它不错

的用法 , 表示你不了解 , 或是不清楚 , 我把它们收集在这集的笔记里 .

  1. I can pretty much understand what you are talking about.

我非常能了解你在说些什么 .

pretty 在这里完全等于 very 的意思 , 但是你在这里就不能用 very 来代替 pretty. 或

是你可以把 pretty 改成 pretty much , 就成了 I can pretty much understand what you are

talking about. 这种用法在日常生活中十分常见 , 例如他们会说 , We are pretty

much the same, 就是我们非常相像的意思 .

  1. I'll figure it out later.

我等下会把它想通 .

老美说想通一个问题或是解决一个问题很喜欢用 figure out 这个片语 . 例如你要问人家一个问

题 , 你就可以说 , How do you figure this out? ( 你是怎么想出来的呀 ?) 或是 work it out

也很常用 , 也是解决问题的意思 . 例如你跟你的同学一起作功课 , 你就可以说 , OK, Let's

work it out together.

  1. There you go!

你说的对 .

美国人讲话时很喜欢用 There you go! 或是 Here we go 来表示你说的没错 , 我赞同你的讲法 .

例如二个人在对话 , A: It's so beautiful, I definitely will come back again. B: There you go! 所

以这个 There you go 就表示我赞成你说的话 , 你说的没错的意思 .

小笨霖英语笔记本十五 : 不了解

  1. My brain doesn't work.

我搞不清楚 .

这句话是小笨霖大力推荐的口语之一 . 它非常地实用 , 而且也非常地好用 . 像我常

常讲话讲到一半舌头打结 , 或是讲到不知所云 , 我都喜欢说 My brain doesn't work.

或是有时候你在跟人家讨论一个问题 , 这个答案你也许知道 , 但偏偏就是想不起来 ,

这时你可以说 I don't recall ( 我想不起来 ) 或是讲这一句 : My brain doesn't work. 通常我偏爱

后者 , 因为我觉得它形容的很传神 . 当然你也可以用现在进行式 , My brain is not

working.

记得有一次老美问我 How are you doing? 结果我一边想 I am good, 一边想 not much,

结果说成了 not good, 老美都快笑死了 , 结果我就只好很尴尬地说了一声 . My brain doesn't

work, 所以这句话的用法还真不少吧 !

  1. What are you talking about?

你在说什么东西 ?

这句话从字面上来看好像是说 , 你在讲什么我听不懂 . 但事实上比较确切的意思应该是 ,

你在讲什么东西 , 根本就是胡说八道 . 所以这句话的尾音是下沉而不是上扬 , 表

示出对你所说的话不表认同 . 例如有人问你 , Are you dating Jenny now? 你就可以反驳说 ,

What are you talking about? She is not my type.

  1. He has problem understanding what you mean..

他无法解理你在说什么 .

在英文口语中有二个蛮好用的句型表示出 " 无法 , 有困难 " 一个是 Has problem doing

something, 另一个是 Has a hard time doing something. 比如说有人提议要去看

Star War 这部电影的首映 , 你就可以劝阻他 , I think we will have a hard time getting

tickets. 这就是说我觉得我们很难买到票 .

What do you mean? 也是一个很常用的问句表示不理解对方的意思 . 或是你可以说

What do you mean by that? 你说那句话是什么意思 ?

  1. I have no idea what that is.

我不知道那是什么 .

基本上 , 在美国 I have no idea 跟 I don't know 用的一样多 , 意思也差不多 , 可以交互使用 .

我也听过有老美把 what that is 说成 what is that, 这样是犯了文法上的错误 , 可是也许念起

来比较顺 , 所以老美才会这么说吧 , 但是再看一句 : I have no idea what time it is, 这

时就用 it is. 而不是 what time is it.

I have no idea 也可以说成 I have no clue. Clue 就是线索的意思 , 所以一点线索都没有 ,

也就是什么都不知道的意思了 .

  1. This is over my head.

这超出我所能理解的范围 .

当别人拿一些你看不懂的文章或书给你看时 , 就这么说吧 ! This is over my head.

这超过我所能理解的范围 . 像是有一次我去学 swing 的时候 , 学一个叫做 fox hole

的舞步 , 我的舞伴学了半天还是不知道要怎么作 , 她就说了一句 , Sorry! This is totally over

my head. 所以还可以用 totally 来加强语气 .

  1. Beats me.

考倒我了 .

这个 beats me 听来有点像是打败我了的意思 , 但事实上它就是说 , 你考倒我了 , 或是说你问倒

我了 . 例如人家问你 , Do you know how to get there? 你就可以回答 , Beats me.

有一次在读者文摘看到一个笑话蛮好笑的 , 这是一个英文的双关语 , 大家听看看 :

In a grocery store,

Cashier: "It's seventy-five dollars"

Customer: " Hey! It's a perfect round figure "

Cashier: " You are not a beanpole yourself!"

这个笑话怎么好笑法呢 ? 原因在于 round figure 这个字是个双关语 , 顾客说的 perfect round figure 是

刚好是一个整数的意思 , 而店员以为他是指她的身材 (figure) 是个完美 (perfect) 的圆形 (round), 所以才反

唇相激 , 你自己也没多瘦啊 (beanpole 指瘦长之人 !)

有人常会觉得小孩子学语言学得比大人快 , 为什么呢 ? 因为小孩子学语言不像我们死记文法 ,

苦背单字 . 他们就是用所谓的 "pick up", 看在什么场合 , 别人用什么字 , 就一个一个把它记下来 . 这样子

的方法 , 可以让你很容易地把所学到的句子和当时的场合联想在一起 , 学习的效果也就特别快 .

  1. Does that ring a bell?

有没有帮你想起一些什么啊 ?

这句话通常是用在别人听不懂你的问题 , 你给人家一点提示或解释之后 , 你就会问人家 , Does

that ring a bell? 比如我问一个人 , Do you know Jenny? 别人回答 , "No, I don't" 那我就可

以继续说 , She is living with Mary, long hair and about 20 years old. Does that ring a bell?

要是别人还是不知道的话 , 那可能就真的没办法了 .

这句话老师上课时也很喜欢用 , 例如有学生问问题 , 老师在解释之后有时就会再加上一句 , Does

that ring a bell? 就是问说你们到底想起来什么了没有 .

  1. I am lost

我迷糊了 .

I am lost 一般而言是说我迷路了 , 但是在讨论问题或是老师上课时老美也很喜欢用 I am

lost 来表示他搞不清楚 . 例如有一次上课时老师在讲解一个题目 , 讲的不清不楚 , 我的同

学就举手说了 , OK, now I am totally lost.

除了 lost, 有一个国中的单字 confused 也很常用 . 而且有些用法一定要用 confuse 才行 ,

因为它也是一个动词 . 例如我说这个老师今天教的大家都听不懂 , 我就可以说 , The

professor confused a lot of people today.

  1. What's the point?

重点是什么 .

在日常生活的对话里就可以常听到 The point is... 这样的用法 , 这个 point 指的就是 " 重点 ", The

point is, 就是说 " 重点是 ...". 我个人很怕一种人 , 就是他要跟你讲一件今天发生的事情 ,

它要从前天开始交代起 , 把整个事情的来龙去脉交代个一清二楚 . 但很不幸的这种人似

乎还不少 , 所以这种情况下难听一点就说 cut the crap ( 少说废话 ) 好听一点就是 What's

the point?

  1. I just don't get it.

我就是不了解 .

这也是很口语的说法 , 比如说老美跟我在讨论功课 , 他们要是不懂的话 , 就会说 I don't get it! 这

跟 I got you ( 我了解 ) 正好可以互相比较 .

小笨霖英语笔记本十六 : 聚会

我来到美国 , 我也把自己当作是一个小孩子 , 到处 pick up 我所能听到的字 , 然后忠实地加以记

录 . 我想这样子的话会让你的英文很道地 , 而不会常犯一些 Chinese English 的错误 . 这集让我们来

看看和朋友聚会时可以学到哪些说法 .

  1. Are you alone?

你是一个人来吗 ?

各位有没有这样的经验 , 把一句话直接从中文翻成英文结果怎么听也不顺 , 后来听老美

一说 , 才恍然大悟 , 原来这么简单啊 ? 我自己就常有这样的感觉 . 像这句话 , 我自己的直

觉反应会说成 : Are you only one person? 或是 Do you come here by yourself? 其实老美简简

单单用 alone 一个字就可以代表你好几个字 .!

所以如果你去参加一个舞会 , 看到你想邀舞的对象 , 最好先问一声 Are you alone? 免得

到时候怎么被人扁了都不知道 . 另外你去买票 , 售票员问你是不是只买一张票 , 有时他也

会问 Are you alone?

  1. No, I lost my buddies!

我找不到我的朋友了 !

这是另一个很容易说成 Chinese English 的句子 , 如果你说 I can't find my friend, 我想老外

也是听的懂 , 只不过听来就没那么顺就是了 ! buddy 指的就是好朋友 . 所以你可以

说 I lost my friends.

lost 这个动词可能大家不太会用 , 除了丢掉以外 , 还有不少用法 , 例如我迷糊了 , 可以说 I am

lost, 或是像有时我们把汤匙滑到碗里 , 这个动词也可以用 lost, 例如 I lost my

spoon in the bowl.

  1. Are you guys OK?

你们都还好吧 ?

通常你去别人家里玩 , 主人有时看你太无聊就会走过来问你 , Are you guys OK? 或是你

去餐厅用餐时侍者也常会走过来过你 , Are you guys OK? 当然这就只是一种礼貌性地询问 ,

看看你有没有需要些什么东西 .

在美国他们常把 you guys 连用 . 即使是对方是有男有女或是全部都是女的 , 也可以这样

说 , 加上 guys 似乎只是让句子更顺畅 , 并没有其它的含意 . 再造一句 , Do you guys want to go

with us? 有没有加 guys 都是一样的 , 另外值得一提的是 , 这种说法一般认为是北方的说

法 , 在南方有另一种说法 , you'll = you all. 例如他们会说 , How are you'll doing. ( 这个

you'll 不是未来式 , 而是 you all) 但是其实我觉得 you guys 还是比较普遍 .

  1. I heard the nature's call.

我听到自然的呼唤 .

举凡各种生理上的反应我们都可以称它是 nature's call, 如想上卫生间 , 肚子饿 , 或是看到美女 ,

你都可以自嘲 , I heard the nature's call. 所以端视不同的情况而有不同的意思 . 但是一

般情况下比较常用的还是指上卫生间比较多 . 一般人不会讲很长一串 I heard the narture's

call, 他们大多就只说 , nature's calling! 那你多半就知道他想去上卫生间了 .

  1. Can you be more specific?

能不能再明确一些 ?

如果有人说 I heard the nature's call, 可是你并不是很清楚对方指的是哪一点 , 你

就可以这么说 , Can you be more specific? 就是希望对方讲得再明确一点 . 又或

者是人家跟你约今晚吃饭 , 可是没说时间地点 , 你也可以这样问 , Can you be a little bit more

specific? 就是请对方详细说明一下时间 , 地点 , 或是晚饭之后要作什么活动之类的 .

另外一些类似的讲法 , 例如听不太懂时对方所指为何是你可以直接问 What do you

mean? 若是去吃饭的那个例子 , 你也可以说 Can you tell me more details?

这集收录的内容都是一些我觉得很有用的片语 , 像是 knock on wood, cross my finger 在美国都

是常听到的一些固定片语用法 .

  1. Everybody picks up whatever you want.

每个人拿任何你们想要的东西 .

在老美家吃饭 , 一般都是 buffet 的型式 , 一人一个盘子 , 要吃什么自己拿 . 所以开动了 ,

主人就会说 , Everybody picks up whatever you want. 个人感觉 , whatever 一般我们都不太

会用 , 其实 whatever 就相当于 " 随便什么都可以 " 的意思 . 还有这里他们用 pick up

这个动词我觉得也值得学一学 .

  1. I bought a cake about this big!

我买了一个蛋糕大约有这么大 .

讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这

句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了

一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是

用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission

impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个

黑人就说 , I bought a cake about this big! 或是可以说 I bought a cake like this big.

除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙

混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比

动作 , 比了对方也看不到 .

  1. He dances like an animal

他跳舞跳很疯狂 .

老美喜欢把爱跳舞的人说是 dance like animals 喜欢开 party 的人称作 party animals. 大概是

因为这些人精力充沛 , 像是动物一样 . 记得有一次老美就对我说 , Come out with us, you

party animal! 听来很有意思吧 !

我觉得老美是很喜欢跳舞的 , 每到周末 , Bar 里面就挤满了跳舞的人潮 . 明明里面空气很污浊 ,

空间又很挤 , 大家还是拼命要往里头挤 . 不过跳舞的人虽多 , 要被人家说成跳舞像动物 ,

非要精力充沛 , 跳起舞来一点儿也不累才行 . 记得上次 Swing Dancing Party 就有人跟我说

You dances like an animal! 可见我跳起舞来也是蛮疯狂的 .

  1. Do you have a good time today?

今天玩的高兴吗 ?

几乎每次我和老美出去 , 他们回家前几乎都一定会问这句 , Do you have a good time

today? 就怕你今天玩的不高兴 . 当然礼貌上不论好不好玩 , 我都会说 , Yes, I really have a

great time today. 这样就可算是宾主尽欢了 .

  1. I'll walk you out.

我带你出去 .

上次跟他们一起玩 , 我说我要回家了 , 我朋友就跟我说 , I'll walk you out. 也就是我送你

出去的意思 . 不过有趣的一点是 , 美国溜狗也用 walk 这个动词 , 例如我去溜我的狗英文

叫 , I want to walk my dog. 所以 I walk you out 听来不是有点我溜你出去的意思呢 ?

小笨霖英语笔记本十七 : 常用片语

  1. I am going to have a test. Knock on wood.

我等一下有考试 , 老天保佑 .

在美国的习惯里 , 敲木头代表祈求好运的意思 , 有些人在讲这句话的时候 , 还会用手

敲敲头 , 真的是很有意思 . 总之在你讲一些你自认是很幸运的事情时 , 你

就可以说 knock on wood. 例如你说 , 我差一点就被一台车给撞到 , 真是好险 , 就是 , I

almost got hit by a car. Knock on wood. 所以这个 knock on wood 就有点像是中文里 " 好险 "

的那个味道 .

  1. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.

今年都没有收到罚单 , 算我好运 .

Cross my fingers 就是代表十字架的意思 . 跟上一句差不多 , 都是说好运的意思 . 讲

这句话也有人会做动作 , 就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了 . 他们会用十

字架来代表好运的意思 , 我想这绝对跟宗教脱离不了关系吧 .

  1. I will call on you next Sunday.

我下个星期天会去拜访你

Call on 是拜访某人的意思 , 也就等于 visit. 但是 call on 感觉上是很正式的拜访 , 一般人大概都

只会说 I will visit you next Sunday. 大家的盲点都在于中文说去 " 找 " 朋友 , 所以一不小

心就容易说成 I am going to find my friend in NYC. 之类的 . 我自己都犯过好多次这种错误 .

  1. We stopped by NYC this winter break.

我们这个寒假在纽约稍做停留 .

短暂的拜访或停留叫 stop by, 不管是有形的场所例如餐厅 , 旅馆 , 或是无形的场所 ,

例如网页 , 你都可以用 stop by 这个片语 . 比如你跟老美闲聊到你昨天去的那家餐

厅不错 , 他可能会问你 , Which one did you stop by yesterday? 或是我说欢迎大家

到我的网页来参观 , 我就会说 , You are welcome to stop by my website! 总之短留都可以用

stop by.

跟 stop by 很像的一个片语叫 drop by. 例如有一次我邀请我朋友去看我上台表演 , 他就说 OK,

I'll drop by and see you performing. Stop by 和 drop by 都是很常用到的片语 .

  1. I want to run some errands.

我要去办点杂事 .

Errands 指的是短的行程 , 如要去寄信 , 又要去买东西 , 又要去领钱 , 就是 run some errands, 或

是 do some errands. 有一个字跟 run some errands 很像 , 就是 chore 这个字 , 指的就

是家务 , 杂务 . 例如 , After I finished chores. I sat down and had a cup of coffee.

曾经在广播上听到一句很感性的句子 , 那是在母亲节的时候吧 , 主持人说 , I have to thank my

mom. She spends her whole life taking care of her children and running errands.

就是说我的母亲终其一生都在为了照顾她的小孩和为了一些杂务在奔波 .

  1. There is a bunch of books

有一堆书 .

在台湾大家都习惯说 a lot of. 可是这里老美除了 a lot of , 他们还很喜欢说 a bunch of.

这个片语通常是指一堆东西 , ( 这个一堆是我自己推敲出来的 , 不知道正不正确 ) 例如一堆书

叫 a bunch of book, 你说我刚吃了一堆饼乾 , 就是 I just ate a bunch of cookies. 另

外 , 强调 " 一大堆 " 的用法也很重要 . 一大堆叫 whole bunch. 例如 , There is a whole bunch of

books like this over there. 就是说那里有一大堆跟这本一样的书 .

  1. You don't have to pull out your stationery.

你不用把文具拿出来 .

Pull out 是个很好用的动词 , 老美用的很多 . 通常拿什么东西出来就叫 pull out. 比如说

教授要大家把课本拿出来 , 他就会说 , Everybody pulls out your textbook. 除了把什么

东西给拿出来 , 恶作剧老美也用 pull out 这个字 , 叫 pull out a gag.

个人来美国之后觉得 , 想要跟老美聊的来 , 不但是英文底子要好 , 跟老美讲话 , Pardon 次数不能太

多 , 不然自己也会觉的不好意思 . 另外一点也很重要的 , 就是要懂美国的文化 , 这集我就用十个句子来介

绍一下美国的 Mardi Gras 这个盛大的嘉年华会 , 这可是许多美国大学生心目中的朝圣地喔 !. 在美国的

朋友们 , 不妨跟老美谈谈 Mardi Gras, 其结果就像老外突然跟你谈起盐水蜂炮一样 , 那种亲切感 , 是我

笔墨难以形容的 .

  1. He pulled an all-nighter last night.

他昨晚熬夜了 .

熬夜的用法除了 stay up 之外 , pull an all-nighter 也很常用 , 但是像我们高中学过的一个片语

burn the midnight oil 大概除了看 TIME 杂志偶尔可以看到之外 , 一般人是不会这样用的 .

造个句子 I pulled an all-nighter last night preparing my final project.

  1. They hang out a lot.

他们常在一起 .

Hang out 指的就是好朋友约一约一起打发时间 , 如出外踏青 , 或是在家看录像带都可以叫 hang

out, 像是有一次有个老美就问我 , Do you hang out with Americans? 就是问我你有没有

跟一些老美在一起 ?

Hang out 的用法不限定于男女朋友之间 . 男女朋友之间的约会叫 date, 而比较正式的约会则是

appointment. 所以要分清楚 , 不然会闹笑话 . 比如说老板跟你约下午三点 meeting, 你

要说 I have an appointment with my boss, 而不能说 I have a date with my boss. 意思

差很多喔 .

  1. She is driving me bananas.

她使我发疯 .

Bananas 在这里有个特别的解释 , 就是指发疯的意思 , 它就等于 nuts 或 crazy. 你可以自嘲说 ,

I will go bananas if she doesn't show up in ten minutes. 如果她十分钟内再不来的话 ,

我就要 " 起肖 " 了

小笨霖英语笔记本十八 : Mardi Gras

  1. What is Mardi Gras?

Mardi Gras 是什么呢 ?

Mardi Gras 的由来是在于天主教徒在复活节之前会有斋戒的仪式 , 在这个斋戒之

前呢 ? 当然要好好的大吃大喝一番了 , 所以 Mardi Gras 就这样生成了 . 通常在 Mardi Gras

Day ( 今年是 Feb. 16) 会有连续二星期的庆祝活动 .

  1. Mardi Gras is the biggest carnival in America.

Mardi Gras 是美国最大的嘉年华会 .

说它是最大一点都不为过 , 今年预计有二百万人参加这项盛会 , 而且大多是年轻人 ,

很多美国大学生就把参加 Mardi Gras 当成是朝盛一般 , 是他们的一个梦 .

  1. It is celebrated in New Orleans every year.

每年都是在纽奥良庆祝 .

New Orleans 是美国南方大港 , 光是承平时期就是游人如织 . 这个地方原来是法国

殖民地 , 因此建筑都古色古乡 , 带有法国风味 , 同时它也是爵士乐的发源地 , 爱好爵

士乐的朋友绝不能错过 .

  1. There will be four parades in a row on Sunday.

在星期日的时候 , 会有连续四场游行 .

Parade 是 Mardi Gras 的一个重头戏 , 但它不像一般我们国庆游行只有一场 , 它从

二个星期前每天都有 parade, 而且离 Mardi Gras 越近 , 次数越多 , 内容也越精采 . 每个

parade 都有主题 , 可以在网路上查的到 .

  1. The parade will pass by Garden District then go to Canal Street.

游行将会经过 Garden District 和 Canal Street.

Garden District 跟 Canal Street. 是二个看 parade 最重要的街道 , 也是人潮最集中 ,

内容最精采的所在 . 想要看到 parade 的人 , 一定要去这二个地方看看 .

  1. They give out a lot of beads from the float.

他们从花车上发送很多珠珠 .

这个 bead 长的其实像项链 , 但是大家都说 beads. 这是 Mardi Gras 的另一项特色 , 他们会

从花车 (float) 上丢很多很多珠珠下来 , 大家就拼命地抢 , 拼命的捡 , 为什么要抢 ??

因为这个 beads 就是在 Mardi Gras 时用的钱 .

  1. You can go to French Quarter if you got some neat beads.

如果你有了一些很棒的珠子 , 你就可以到 French Quater 去了 .

French Quarter 是纽奥良最著名的观光据点 , 那里有许多充满法国风味的建筑物 ,

还有风味别具的阳台 (balcony), 当然也少不了许多高级的餐厅 .

  1. The most famous street in French Quarter is Bourbon St.

在法国区内 , 最有名气的非 Bourbon St. 莫数了 .

Bourbon St. 内有各式各样的脱衣酒吧 (strip bar) 还有各式各样的爵士乐餐厅 . 当然这也是

整个 Mardi Gras 震央之所在 , 整条街上挤满了疯狂的群众 , 大家手拿啤酒 , 互相推

挤 , 把 Mardi Gras 的气氛炒到最高潮 .

  1. You can ask the woman in the street to "Show your tits"

你可以找街上的女孩 , 鼓起勇气对她们说 "Show your tits" (tits 就是指那二点啦 !)

这是另一个 Mardi Gras 有趣的传统 , 走在 Bourbon St. 耳边听到的尽是一些被酒精麻醉的年

轻小伙子在大喊这句口号 . 当然也有人说 "Show your xxx" (xxx 部份超出本文尺

度 , 故以马赛克处理 ) [ 看照片 ]

老美很喜欢用 hard 这个字在许多不同的场合 . 例如你说他对我很凶 , 这个凶就可以用 hard.

或是安慰人家不要太难过 , 则可以用 no hard feelings. 等等很多很多用法 . 像 hard 这种简单的单字老

美都是整天挂在嘴边的 . 所以有时候学英文不一定要背很多艰深的单字 , 但一定要把这种很简单但却

很实用的字用的很熟 ! 这是个人一点小小的心得 . 跟大家分享一下 .

  1. If they did flash, you have to pay them some beautiful beads.

如果她们真的亮出来给你看的话 , 你就要付他们一些珠子 .

"Flash" 指的就是掀衣服的动作 , 而这时 Mardi Gras 的钱 -- 可爱的珠珠就派的上用场了 ,

你就要付人家一些珠珠作为她的报酬 .

小笨霖英语笔记本十九 : 心情不好

  1. He was so hard on me last night.

他昨晚对我很凶 .

Hard 这个字在美国用的很多 , hard 的意思就是说态度很差 , 对某人很凶 , 对某人很

刻薄 , 或是对人很严格都可以用这个字 . 所以 He was so hard on me last night 简

单地说就是他昨晚对我不好 , 可能是对你发脾气 , 或是对你态度很差 . Hard 也可以

指让你觉得很难去调适的状况 . 例如考试没考好你可以说 I didn't do it well in the test.

It's so hard for me.

要安慰别人的话 , 可以说 No hard feelings. 就是说不要有这样的感觉 , 不要把 hard feeling 放

在心上 . 例如我同学考试没考好 , 我就可以安慰他 . No hard feelings, I believe you are

gonna ace it next time.

  1. I have a hard time with my girlfriend.

我跟我女友关系非常不好 .

Have a hard time with sb. 就是说和某个人的关系处的特别不好 . 特别是形容情侣

或是夫妻之间 . 如果你听美国的广播节目 , 就常有人 call in 进来说 I have a hard

time with my girlfriend. 通常如果那天特别适合吵架的话 , 一天之内就可以听到好

几次 .

Hard time 还有一个很常用的用法 , 就是说做什么事会有困难 . 比如说最近 Star War

要上演了 , 你想去看首映 , 那么别人可能就会警告你说 , You will have a hard time

getting a ticket. ( 你要买到票是很困难的 ) 又比方说你朋友作错事 , 但他却一直不

承认他自己有错 . 那这时你就可以说 , Why do you have such a hard time admitting it?

你要承认错误有那么困难吗 ?

  1. You're getting on my nerves.

你惹毛我了 .

照字面上来看这句话就是你碰到我的神经了 , 引申为让别人生气的意思 . 比如说别人一

直取笑你 , 你不高兴就可以说 You get on my nerve. 这句话的意思跟 jump on my back 差不

多 . Jump on my back 就是说某人去惹到你了 , 试想如果有一个人在你背上跳啊跳的 ,

那会是什么样的感觉 ? 所以凡是有人去惹到你 , 你就可以警告他说 , You are jumping on my

back!

  1. Get off my back, I didn't sleep last night.

不要再烦我了 , 我昨晚没睡耶 !

这句话跟上一句刚好是一对 . 比如说你一早去上班 , 老板就说你这个不是 , 那个不

是 , 工作为什么又没做完 , 这句话就可以派上用场了 ! 你可以大声地跟老板说 , Get

off my back. I didn't sleep last night. 然后再来你就可以准备收拾东西走路了 . 因为

你老板可能会跟你说 , Then get out of my face, I don't want to see you again.

  1. Cut me some slack!

Give me some slack!

放我一马吧 .

Slack 就是松懈的意思 , 虽然我写的中文解释不太一样 , 但其实这句话跟 Get off my

back 是一模一样的 . 这二句在电视肥皂剧常可以听到 , 有一次 Full house 里的老爸

被家里的聪明的小鬼整的受不了 , 他就说 Cut me some slack. 放我一马吧 .

建议大家没事多看看美国的电视影集和电影 , 这样才可以和笔记本里所说的东西相互印证 , 这样

你就会更加相信美语真的就像是我介绍给大家的这样 ! 我一直很强调我所收录句子的实用性和流通性 .

要是一句话讲出来连老美都没听过那学这种句子有什么用呢 ? 所以我的笔记出版前通常会拿给老美看

过 , 一方面看看文法上有没有错 , 一方面更重要就是要问看看这样的说法到底流不流行 . 如果很少人这

么用的话 , 我会强调这样的用法很少见或是乾脆把该句拿掉 . 希望各位所看到的字字句句都是美国口语

精华 ..

  1. Don't let your father down.

不要让你的父亲失望 .

Down 在英文的口语里面解释成心情不好 , 心情低落 , 或是觉得很失望 . 例如有一首很有

名的英文歌曲里就有这么一句 , Please don't let me down. 请不要让我失望 . Down 也有

沮丧的意思在内 . 跟 blue ( 忧郁 ) 这个字差不多 , 所以下次当你看到别人心情不好 , 不妨

过去问一下 , Why are you feeling down? 或是 Why are you feeling blue?

请注意 Let down 和 turn down 虽然听来很类似 , 但它们的意思却截然不同 . Let down

是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒绝别人的邀请 .

  1. I don't give a shit

I don't give a damn.

不屑一顾

Shit 跟 damn 都是最不值钱的东西 , 连 shit 跟 damn 都不给 , 就是说根本不屑一顾 . 比如

说你知道有人在背后说你坏话 , 你就可以这么说 , I don't give a shit.

  1. People have dirty looks on their faces.

人们的脸都很臭 .

有一次老美跟我说他来上学的时候路上塞车 , 车上的人脸都很臭 , 他就是说 People have dirty

looks on their face. 我当时觉得很有趣 , 因为 dirty 在这里并不是指脏的意思 , 或是说长

的难看 , 而是说脸很臭的意思 , 各位觉得呢 ?

  1. Tough luck, but shit happens.

真倒霉 , 但还是发生了 .

车子开到一半爆胎了 , 你可以说的就是这一句 . Shit 是不雅的字 , 但这个字可以用在很多

让你很不爽的事上 . 例如本句 shit happens 就是那种令人不爽的事发生了 . 或是像我同

学有一次就跟我说 , I did shit in the test. 就是说他考的很烂很烂 .

Tough luck 就是说运气实在糟透了 , 我还听过另外一个讲法 , 叫 rotten luck. 烂透了的运气 .

二个意思上差不多 .

  1. I got the short end of the stick.

这实在是我所能遇到最糟的情况了 .

比如说你跟人作生意被人倒了 , 老婆跟人跑了 , 儿子又生病 , 自己的钱包又被扒了 . 那么你就可

以说 I got the short end of the stick. 像是有一次我们去吃 pizza, 它是已经分好一块块

的 , 大家一哄而上 , 结果剩下最后一块最小的上面又刚好没 topping 的 pizza, 那个还没

拿的人就开玩笑地说了这一句 : I got the short end of the stick.

小笨霖英语笔记本二十 : 综合收集

1.Did you believe in the tooth fairy when you were a kid?

你小时候相不相信牙仙子 ?

老美有一个信仰 , 小孩子换牙时 , 父母会告诉他把牙齿用信封装好 , 放在枕头下 , 早上起

来时牙仙子会用钱跟他换牙齿 , 这钱当然是父母给的 , 用来鼓励小孩子拔牙 , 相不相信 ,

tooth fairy 在美国真的是人尽皆知喔 !

我在读者文摘上读过一个笑话 , 大意是这样的 , 有一个小孩去拔牙 , 牙医师好奇地问他 , How

much did you get from the tooth fairy this time? 结果那个小孩子答说 , One dollar and a

token! (token 就是我们所说的代币 , 像是地铁或是游乐场都会发行 token) 这当是父母

忙中有错 , 误把 token 当成钱了 .

  1. So that's what it boils down to.

原来是这样啊 !

Boil down to 可以当成一句片语来看 , 指的就是煮汤时一直煮煮到水乾了 , 就可以看到底

下的东西是什么 . 有点中文中水落石出的味道 . 例如你们二人在讨论功课 , 讨论讨论 ,

好不容易终于把这个问题给弄懂了 , 这时你就可以松一口气道 , So that's what it boils down to.

或者有时候二个人在讨论问题 , 讲了半天最后你要下结论了 , 你就可以说 , So that's what

it boils down to ...( 后面接你的结论 ) 有点像是 , My point is ... ( 我的重点是 ) 这样的用法 .

  1. Just a spur of the moment.

一时兴起 .

例如别人问你 , 为什么买这件衣服啊 , 你说 Just a spur of the moment, 意思就是说 , 我是一时兴

起 , 可能本来没有要买的 , 可是刚好看到蛮不错的 , 就买了 !

还有一句 It's just on a whim 跟 Just a spur of the moment 差不多 , 都是说你突然想到什么事

就去做了 . 好比说有一次我同学突然说他想开车出去兜风 , 我问他你为什么要去兜风 他

就回答 It's just on a whim. 就是心血来潮 , 也没什么别的理由 .

  1. I am in seventh heaven.

我快乐的不得了 .

这是一句所谓的 cliche, 就是老美都知道 , 平常也常用到的一些成语 , 不妨把它记下来 ,

下次很高兴时就可以拿出来用 . 第一次听老美用是有一次去乡下人家作客 , 他们家的狗

看到我很高兴在那里跳啊跳的 , 那个主人就说 , Oh, She is in seventh heaven! 又例如

你得了一个大奖 , 人家问你得奖的感言 , 你就可以说 , I am so happy. I am in seventh heaven

now.

  1. He's so anal.

他是个吹毛求 过度的人 .

Anal 这个字原指直肠 , 所以这算是一句骂人的话 . 英文形容吹毛求 是用 picky 这个字 , 但

picky 只限于自己 , 不会去影响到别人 , 而 anal 就不是了 , 它是 picky 过度 , 到了会影响

他人的程度 . 如洁癖就是 anal 的一种 , 因为他自己太爱乾脆 , 却造成别人生活的不便 , 这

种人就可以用 anal 来形容 . 不过这句话好像不是什么好话 , 没事不要乱用 . 通常老美都

是拿这句话来骂教授的 ..

出门在外就是一定要花钱的 , 所谓有钱好办事 , 胆小的人有钱也能靠钱来壮壮胆 . 但是有钱也不

能老装阔 , 凡事还是先问问人家 , " 这个东西要不要钱 ?" ( 先想想这句话英文要怎么讲 ) 有一次我跟一

个待在美国已经一年的朋友出游 , 我发现他因为不会问 " 你们收不收钱 ?" 这种简单的句子 , 结果就是害

我们每人白白被敲诈了一块美金 . 一块美金虽然是小钱 , 但心里上却另人觉得不怎么愉快 . 这到底是

怎么一回事呢 ? 让我们来看看这篇关于钱钱的故事 .

  1. I will take a rain check.

这次不去 , 下次再去 .

相不相信 , 你这样跟老美讲 , 老美一定会觉得你的英文很好 ! 这个典故出自 Sears 在大

拍卖时 , 若是该项商品已经售完 , 他们就会给你一张 rain check, 让你下次再来时可以以

同样价钱购买该样商品 . 同样的情况也常见于球赛 , 若因雨无法比赛 , 则他们会给你一

张 rain check, 把你的票保留到下一场 . 所以 rain check 是真有其物 , 但也有其它引申出

来的意思 .

一般在日常对话中若有人提到 I will take a rain check, 他实际上指的是 , " 这次不想去 , 下次再

去 " . 记得有一次我问老美 , "How do you celebrate your Valentine's Day with your

wife?", 他就回答 : "I will take a rain check!" 意思就是他这次没什么活动 , 以后再说吧 !

  1. Go check if other people have done that already so you don't have to reinvent the wheel.

去查查看别人做过没有 , 这样你就不会作白功了 .

相信每个做研究生的这句话都很熟吧 , 你的指导教授说不定也跟你说过这句话呢 ? 注意

后面的 reinvent the wheel 是固定用法 , 不能用其他的词来代替 .

  1. That's a rip-off. I want my money back.

真是坑人 , 我要把我的钱要回来 .

Rip-off 就是说你去买东西买贵了 , 有点被骗的感觉 . 另外 , 这句也可以说成 , I am ripped-off. 就

是说 , 我被坑了 .

  1. Over my dead body.

你让我死了算了 .

这句话用在别人叫你去做一件事 , 而你认为绝无可能 . 例如 , 别人叫你去追某只恐龙 , 你

说可以说 Over my dead body. 我宁死也不去追她 . 同样的 , Over my dead body 也就等于

never.

  1. Just in case someone steals it!

以防万一有人偷走它 .

Just in case 意思为以防万一 . 像有人怕自己的脚踏车被偷 , 走的时候就把轮子顺便

给拆走 , 你问他 Why bother? 他就可能回答说 , Just in case someone steals it! 又

例如说晴天带把伞出门 , 你就可以说 just in case. 预防万一下雨了 .

小笨霖英语笔记本二十一 : 钱钱

  1. Do you take money?

你们要收钱吗 ?

很多东西真的一定要先问清楚才行 , 天底下真的没有白吃的午餐这种事情 . 尤其美国的

一些大城市路上有很多街头艺人 , 穿著奇装异服 , 有些观光客好奇拿著照相机喀喳一声 ,

他就跑过来跟你要钱了 . 有一次更扯 . 我同学说我们大家跟他合照一张 , 结果他每人跟我

们收一块美金 . 哪有这么好赚的事 ? 但是照片都照了又不能说不给 . 所以出国观光 , 这

种简单的句子一定要熟记 . Do you take money? 要是他说 Yes, 再问他 How much? 这样才不

会吃亏 .

这句话你也可以简单地问 , Is it free? 但是记得 , There's no such thing as a free lunch. 看到有

人站在那里 , 就该心里有数了 .

  1. You owe me three dollars.

你还要找我三块钱 .

说真的 , 我也是来美国好一阵子之后 , 才知道 " 找 " 钱要怎么说 . 老美的说法就是 , 你还欠 "owe"

我几块钱 . 他们没有 " 找钱 " 这个动词 . 比如说你去买东西他应该找你三块 , 可是他可能

忘了 , 这时你就可以提醒他 , You owe me three dollars.

  1. Let's call it a wash.

剩下的不用给了 !

假设我欠你 9.8 块 , 你欠我 10 块钱 , 这时说 Let's call it a wash, 就是 " 差不多 , 不用算了 , 不用

计较 " 的意思罗 ! 不过说真的这句话我问过老美 , 有些老美也不知道 , 所以并不是很常用

就是了 .

  1. Pass the hat.

大家出钱吧 .

有一次要跟老美要去系上的聚会 , 我好奇地问他们 , Is it free? 结果有个老美跟我说 . pass the

hat. 害我当场楞在那里不知如何是好 , 又问了一次 , 他还是说 pass the hat. 事后才知道 ,

原来 pass the hat 就是说拿个帽子跟大家收钱 , 看你要交多少随意 . 因为在国外的乞丐

都是拿帽子讨钱的 , 跟台湾拿碗的不太一样 . 所以说法也就不同 .

如果你去参加了一个所谓 pass the hat 的聚会 , 就一定会用到 put in (plug in) 这个动词 .

这个动词就是每个人 " 出多少钱 " 的意思 . 例如 , Everybody puts in 5 dollars. 就是每个人出五块

钱 .

  1. Let's chip in 20 dollars to buy him a present.

让我们大家凑二十块钱帮他买份礼物吧 .

Chip in 就是大家出钱的意思 , 这跟以前介绍过的 pass the hat 有点类似 . 但 pass the hat

指的多半是大家自己出自己的 , 而 chip in 则是说每个人出一点钱 , 把这个钱拿去作一件事 .

可能是买礼物啦 , 或是分担一些共同的费用 . 例如有一次我去别人家玩 , 结果很不幸的门

不知道为什么被锁住了 , 大家都进不住 , 这时就有人说 , OK. Let's chip in some money to

call the locksmith.

有一次我在跟一个 ABK (American born Korean) 用 ICQ 聊天时我问她什么时候才要交男朋友时 ,

她说了一句话很有意思 , I'd take anything that walks at this point. 这句话我一时没反应过来 , 就含糊带

过去了 , 后来仔细一想 , 这句话照字面上解释是 : " 任何一个从我面前走过的我都要 ." 可不就是我们中

文里所说的 , " 我很饥渴 " 的意思吗 ? 我觉得这句话还蛮有意思的 , 特别拿出来和大家分享一下 .

这集讲的是当你喜欢上某人时会用到的一些对话 . 己婚的读者可以直接跳过 , 因为我想你们可能

也用不到了 . ^___^

  1. Have you ever seen a silver dollar?

有没有看过一元的硬币 ?

老美的硬币每个都有一个名字 , 一分钱叫 penny, 五分是 nickel, 一角是 dime, 二角五是

quarter, 大家都知道 , 另外有一元的硬币较少见 , 叫 silver dollar, 想看的人可以去投邮票

自动贩卖机 , 它就会找你很多一元的硬币 , 另外值得一提的是 , 各位如果有机会去赌城大

西洋城玩 , 一定要找一个叫 nickel paradise 的地方 , 里面的吃角子老虎都是投 nickel 的 ,

保证可以让你玩到手酸 .

另外 , 老美习惯上把 dollars 也讲成 bucks, 例如十元你可以说 ten dollars 或是 ten bucks

二个都十分常用 . 至于千元 , 你可以说 one thousand 或是 one grand 都是千元的意思 . ( 注意

一下 , 二千的话是 two grand 而不是 two grands 这个 grand 是不加复数的 .)

最新消息 , 美国自 1999 年起 , 规定各州可以发行自己的 quarter. 所以现在美国境内所流

通的 quarter 可说是五花八门 , 所以下次再拿到 quarter 时不妨多看两眼 , 有兴趣的话大

家一起来收集 !

  1. How much is the cover?

入场费是多少钱 ?

美国的一些夜生活场所例如舞厅 , 电动游乐场等 , 都有所谓的入场费 (cover). 这个 cover

通常是不包括饮料以及吃东西的消费 . 另外老美有一个比较口语的问法 , How much to get in?

问的也是 cover 是多少钱 . 所以下次如果再跟老外去 night club, 不妨问一声 , How much is the

cover? 或是 , How much to get in?

  1. I am broke.

我很穷 .

以前在国内说自己很穷总喜欢用 I am poor 这样的句子 . 但我发现在美国 I am poor 用

得并不多 . 一般会用到 poor 这个字都是讲穷人 poor people 而言 , 当然说我很穷用 I am poor

也没错 . 可是相较之下说 I am broke 的更多 . 比方说别人邀请你去吃饭 , 你可以说 No,

I am broke. Maybe next time.

  1. She just got a sugar dad.

她找到一个有钱的老男人 .

有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为

的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 sugar dad. 同样的 ,

有钱的老女人呢 ? 就叫 sugar mom.

  1. Ching-Ching.

钱钱 .

大家知不知道开收银机时会有什么声音 ? 就是清脆的 ching-ching 二声 , 那开收银机要做什么 ,

当然就是有钱赚了 , 所以 ching-ching 就代表钱钱的意思 , 像是 force of nature 中 , 男主

角跑去同性恋酒吧客串跳脱衣舞 , 结果赚了很多钱 , 一路就听他在  ching-ching ching-

ching.

小笨霖英语笔记二十二 : 喜欢某人

  1. I have a crush on her.

我看上她了 .

Crush on her 就是对一位异性十分地著迷 , 通常指的是不太熟的异性 , 比如说你今

天出去玩看到一个美眉长的很美丽 , 你就可以用 I have a crush on her. 你可以解释成

去 " 哈 " 到某人了 . 这跟 fall in love with 不太一样 , fall in love with somebody 多半

指的是和某位异位陷入热恋 , 通常你们之间已经有一定相识 . 要强调非常 " 哈 ", 则可

以说 , I have a big crush on her.

  1. I like to talk to her. I guess we are in the same wavelength

.

我喜欢跟她说话 , 我觉的我们二个频率相同 .

在物理学上如果频率相同的话会怎么样 ? 就是会生成共呜啦 . 因此这句话指二个人心灵

上的契合 , 或是二人很有默契 . 所以下次你要引起某位异性的注意 , 你就可以这么说了 ,

I'd like to talk to you. Because I guess we are in the same wavelength. 相信她就会很

清楚你对她有意思了 .

如果你不喜欢物理上的频率 , 你可以试试化学的讲法 , 叫作 We have chemistry. 所以物

理化学在这里都派上用场了 !

  1. Is she your buddy friend or sweetheart friend?

他是你的普通朋友还是男女朋友 .

我蛮喜欢听美国的点歌节目的 , 一方面可以听听热恋男女的心事 , 一方面也可以了解现

在美国流行哪些歌曲 . 这句话是主持人常常会问打电话进来点歌的听众的 . 比如说有

人打电话进来要点歌给 David, 那主持人有时就会问问 , Is he your buddy friend or sweetheart

friend?

所以如果你和某位异性关系正值暧昧期时 , 不妨试试这样的表白方法 : Are we buddy friend or

sweetheart friend? What kind of relationship you want it to be?

  1. She is cute as hell

她乱可爱一把的 .

As hell 大家可以看的出来是一种加强语气的说法 , 我把它跟中文的俚语 -- " 她乱怎么怎么的 "

相提并论 , 不知大家同不同意 ? 因为中文里乱可爱的 , 就表示非常可爱的意思 . 所以了 ,

下次再看到很可爱的美眉不妨学我这样说 , She is so cute. She is cute as hell.

  1. She is a knock-out

她是个美女 .

这样的说法并不常见 , 但有时还是可以听到 . 像有一部蛮好笑的电影 The Force of Nature.

刚开时在飞机上有这么一句对话 , 有个老人在看了男主角未婚妻的照片后就赞叹地说 ,

She is a knock-out, isn't she? 只可惜后来的风风雨雨差点让他和他的未婚妻结不了婚 , 这也

是整部片子的趣味之所在 .

Knock out 当动词还有很多用法 , 例如拳击赛时把对方击倒 , 所谓的 KO, 指的就是 knock

out, 或是当 " 消去 " 解释 , 例如老师在上课时会说 , We can knock out x and y 就是说我

们可以消去 x 跟 y 的意思 .

  1. Do you believe in love at the first sight?

你相不相信一见钟情啊 ?

一见钟情的英文就是 fall in love at the first sight. 像是这样的问法真的是非常地有技巧 ,

表面上虽不直说我对你有意思 , 只是随口问问你相不相信一见钟情这种事情 , 如果对方

真的对你有兴趣的话 , 她一定会给你更多的机会发展下去 , 要是对方表现出兴趣缺缺 ,

则你顺势转移话题就可以了 .

如果要更单刀直入 , 就直接问 , Do you want to be my girlfriend? 或是 Do you want to go

steady? ( 想不想定下来啊 ?) 就可以 , 但是所冒的风险也就相对地提高 .

大家有没有发觉这篇笔记把所有的 her 都改成 you 就可以变成一篇情书了呢 ? 大家可以拿来当作基本

的情书范例喔 ! 以下是我自己胡乱写的 , 从来没有派上用场过 .

My honey:

I'd like to talk to you. I guess we have the same wavelength. Missing you terribly all the time, I hope

you to be here at this moment. I can't live without you. You makes me feel so special. I never

believe I will fall in love at the first sight until I met you. I have a big crush on you and I think I will

fall in love with you pretty soon. Just be my girlfriend.

这一集的内容收录的都是在美国一些比较幽默的说法 , 也许在日常生活中不是那么常见 , 但如果

在适当的时机使用 , 必可收画龙点睛之效 .

  1. I miss her terribly.

我非常地想念他 .

你非常地想念某人 , 除了很平常的 , I miss her so much. 之外 , 你也可以说得更夸大一点 , I miss

her terribly. 当然讲这句话的时候要特别强调那个 terribly. 这样听来会更有那种味道 .

若你想要交一个老外当男 ( 女 ) 朋友 , 建议你先把这句学会吧 ! 我想 I miss you terribly!

这句话不论谁听来都一定会觉得很舒服的不是吗 ?

  1. I want her to be here so badly.

我非常希望她能够在这里 .

So badly 在口语的用法中有非常的意思 , 就等于 very much. 像是在电影电子情书 (You've got

mail) 的最后一句对话不知看过的人有无印象 ? 梅格莱恩说了一句 , I want it to be you

so badly. 就是说 , 我多么希望那个匿名的 " 电子情人 " 就是你 . 这句话和上一句连用女孩

子很难不动心 , Every time I miss you terribly. I want you to be here so badly.

  1. I can't live without her. She makes me feel so special.

我没有她就活不下去 , 她让我觉得很特别 .

这个话是越说越恶心 , 到了自己都快听不下去的地步了 . I can't live without you 似乎是

蛮常听到的 , 记得有一首英文歌里就有 I can't live without you 这句歌词 . You makes me feel so

special 也是甜言蜜语的一种 , 反正也是打高空 , 不知道到底特别在哪里 , 反正就

是让我觉得很特别就对了 .

还有一种用法我也常听到 , 叫 You make me a whole. 就是说有了你 , 我的生命才完整 . 没有了

你 , 我的生命就像缺少什么似的 . 这句话也是男孩子攻心的利器之一 .

  1. I hope she will become my girlfriend and my better half in the long run.

我希望她能成为我的女友 , 最终成为我的老婆 .

如果一个女孩听你讲了这么一篇长篇大论后还无法变成你的 girlfriend, 那建议你还是另谋高就

吧 . boyfriend 和 girlfriend 一般人在聊天时常会简写为 bf 和 gf. 前任男友或女友则称

ex-boyfriend 和 ex-girlfriend. 这些都值得学一学 .

至于 better half 指的就是你的 " 另一半 ", 这种用法跟中文刚好一模一样 , 都是指和你结婚

的对象 . 大概是因为一般的人认为要结婚后一男一女才算是一个完整的个体 , 所以才会

把自己的伴侣称作是 better half.

小笨霖英语笔记本二十三 : 美式幽默

  1. Is she big-boned?

她是不是很魁梧啊 ?

Big-bone 看字面解释就知道是指骨架很粗大 . 这对美女 ( 美国的女人 ) 来说是见怪不怪的 .

在电影 Something about Mary 中就有这一句 , Is she big-boned?

那娇小的女子怎么说 ? 娇小就是 petite. 很多从亚洲来女生来美国都抱怨买不到合适的衣服 ,

其实很多店都有一区 petite. 去那里找找 , 保证你会有意想不到的收获 . 若是真的找不到 , 就试试

teenager 那儿也有许多合适的衣服 .

  1. We have a female shortage here.

我们这里闹女人荒 .

由于我的学校是理工学院 , 所以男女比例自然是不均匀 , 有一次连老美也不禁感叹道 ,

We have a female shortage here. 这样的说法是不是听来很特别 ? 其实我看根本就不只

是 female shortage 而是 female drought. 或是更夸张一点的讲法 , We have a female

extinction here.

  1. You are a freaking Yankee.

你是怪怪的北方佬 .

老美彼此之间很喜欢拿对方的出生地作文章 . 因为南北的差异 , 所以或多或少北方人看不起南

方人 , 南方人也看不起北方人 . Yankee 是南北战争时北军的士兵叫 Yankee, 现在一般指

北方佬 . 而 freaking 是说这人很怪 , 或者解释成怪胎也可以 .

刚来美国时 Yankee 这个字发音老发得不对 , 别人都听不懂我在讲什么 . 主要是因为受

到国内把 Yankee 翻译成 " 洋基 " 的关系吧 ! 其实这个字应该是读成 " 盐鸡 " 还比较接近

一点 . ( 一不小心去想到台湾最有名的 " 盐酥鸡 ", 害我肚子饿的要命 !)

  1. I am laying low.

我ㄠ起来了 .

有一次我问一个老美 , How are you doing? 结果他回我 I am laying low. 结果在场的老美都在

笑 , 但是只有我听不懂 . 其实 laying low 就是说躲的低低的 , 怕被别人看到 , 就是

想办法混就对了 . 事后老美跟我解释说这句话其实没那么好笑 , 主要是因为我听不懂 , 大

家才又觉得更好笑 .

  1. I cut the cheese.

我放屁了 .

一般人说放屁这个字都会用 fart 这个字 , 但是 cut the cheese 也有放屁的意思在里面 . 为什么

呢 ? 因为大家想想切 cheese 时会发出什么声音 ? 是不是和放屁很像呢 ? 但是这样的用

法似乎并不常用 , 我只在某部很烂的片子 : Mysterious Man 里听过一次 .

  1. Do you go out with your gun loaded?

你要带著你上膛的枪出门吗 ?

此枪非彼枪 . 大家应该知道我指的是什么样的 " 枪 ", 这句也是我去看 Something about Mary 这

部电影时学到的 . 使用时机就是有些男人出去跟女人约会 , 满脑子想的就是如何跟她上

床 , 你要糗糗他 , 就可以这么说 Do you go out with your gun loaded? She probably will

get hurt.

  1. She is a big gossip.

她是八卦夫人 .

Gossip 指的就是八卦新闻 , 但它也可以拿来形容一个人很八卦 . 所以 She is a big

gossip 就是说她是个八卦夫人 . 或是你也可以说 , She is gossipy. 中文里讲的广播电台在美国

倒是不常见 , 反而是有另一种说说 She is an information bureau ( 她是情报局 ) 也蛮有趣

的 .

民以食为天 , 来到一个陌生的国度 , 可以不用出去玩 , 可以不用出去交际应酬 , 但却不能不吃东西 ,

所以许多人来美国最先学会的英文跟吃有关的一些英文 . 这一集的内容都是小笨霖使用丛林学习法 ,

一步一脚印则从大街小巷上学来的一些关于吃的讲法 .

  1. If the boys stare at you, they have guts to suck your teeth!

如果男生盯著你看 , 他们就有胆亲你 .

这是我看电视 Full House 学来的 , 是二个姐妹的对话 , 这句话有三个地方我觉的很棒 , 第一个是

stare at you, 就是指盯著人家看的意思 , have guts 就是说有胆子的意思 , ( 这是一个巧

合 , 中文英文说有胆子都是说有勇气的意思 !) 而最后一个 suck your teeth 则是指亲嘴的

意思 , 很有趣 , 但是像这种句子是小孩子说的 , 难登大雅之堂 .

亲嘴还有另外一个口语的用法 : smooch 例如 I didn't smooch that girl last night. 我昨晚没亲那

个女孩 .

  1. She is vertically challenged.

她向她的身高挑战 .

这样的说法就是说人家很 的意思 , 但是是比较婉转 (political correctness) 的说法 . 什么什么

challenged 就是说有某方面的障碍 , 如 mentally challenged 就是说心智障碍 , 也就是低能儿的

意思 .

关于这个 political correctness 老美也常用 , 不过中文并没有适当相对应的翻法 . 所谓的

political correctness 就是说为了不得罪某一族群的人 , 而在用辞上加以修饰 , 让它听来不

会歧视某一族群 . 例如 chairman 这个字 , 可能会得罪某些女性主义者 , 所以就发明了

chairperson 这个字 . 这样子的转变 , 就可以算是 political correctness.

  1. Where can I dump these white elephants?

这些无用的垃圾我要丢到哪里 ?

比如说家中的 286 计算机用之无味 , 弃之可惜 , 放在那里一摆就是好几年 , 这种垃圾就叫 white

elephant. 只是这样的说法真的很少见 , 连老美都不一定知道 white elephant 是什么意

思 . 不过有些人还是会这么用 , 我曾听一个老美他说 , The fountain is a white elephant.

意思是 , 这个喷水池真是废物 .

有些老美会在自家的庭院前办所谓的 garage sale, 就是把一些家里很少用到的东西拿出来卖 .

有些人的告示上会写 White elephant sale. 如果你不知道 whte elephant 指的是无用之物的话 ,

你可能会觉得蛮奇怪的 , 为什么有人在卖白大象呢 ? ^___^

小笨霖英语笔记本二十四 : 吃东西

  1. Cream or sugar?

要奶精还是糖 ?

如果你去买杯咖啡 , 或是在飞机上用餐时点咖啡 , 别人就可能会问你 Cream or sugar?

以我们的习惯通常是二个都要 , 这时就回答 both 就好了 . 还有我也听过老美回答 please.

这二种说法都可以 , 但 Please 的用法更广 , 比如说人家问你 Do you like a glass of water? 你

回答 please 就等于 yes. 而且感觉上更礼貌些 . 再补充一点 , 如果你要的咖啡是不要奶

精的 , 那么你可以说 I want it black. Black coffee 就是不加奶精的咖啡 .

如果你是去速食店点咖啡 , 有时候你答 both 之后 , 店员还会问你 , How many? 因为他们

的糖和奶精都是一包一包或一盒一盒的 , 一般我都是各要二包 . Two sugars and two cream.

  1. Let's grab something to eat!

我们随便找点东西里腹吧 !

Grab something to eat 就是指这一餐随便解决 , 可能就是到速食店买个 whopper, coke 吃

吃 . 如果到餐厅去吃饭就不能说 grab something to eat. Grab 是说去拿个东西 , 不

一定是拿食物 , 例如你可以说 , Let's get back to grab my camera! 但是一般而言 ,

应用最广的还是 grab something to eat.

老美还教过我一个用法 , Let's go get some grub. 这个意思和 grab something to eat 是一样

的 , 只不过 grub 是比较俚语的用法 .

  1. Yuck!

好难吃 !

吃到很难吃的东西 , 第一个反应就是 yuck! 或是 It's yucky. 记得说这个 yuck 要拖的长长的 , 让

它读起来像是 yuuuuuuuck 听起来才会像 . 另外跟 yucky 很像的一个字叫 icky 这个字

也是难吃的意思 . 所以下次再吃到什么恶心的东西时 , 不妨大声地说 , yuuuuuuuuuck! 或

是 iiiiiiiiicky!

  1. Yum.

真好吃 .

跟 yuck 正好相反的就是 yum 这个字了 . 好吃的东西一入口 , 你就可以说 , Yum! 记得在

国内时看过某一个广告里面就有 yummy yummy 这样的台词 , 当时一直不明所以然 , 后

来到了美国才知道原来 yummy yummy 就是好吃的意思 . 所以那个广告说的就是他们的东西

很好吃啦 !

  1. One pitcher, cheap stuff.

给我一壶最便宜的 .

有一次我跟老美去喝啤酒 , 我跟服务生说 I want a can of beer, 结果人家是一头雾水 , 因

为美国的啤酒种类繁多 , 如 Bud light, Guinness, Budweiser 等 , 点啤酒时一定要说清楚 ,

不然别人不知道你到底要什么 . 一般我看老美在点啤酒就直接说品牌的名称 , 例如 Bud

Light.

如果你要点便宜的就好 , 并不在意什么样的啤酒 , 就可以学他们这么说 cheap stuff, 相当于中文

里的 , 给我最便宜的那种吧 . 另外 , one pitcher 是指一壶 , 这个字也蛮常用的 , 尤其是人

多点饮料时常会用到 .

多读笔记本 , 不敢说对你的考试一定会有帮助 , 但是对你看美国的电影 , 电视 , 或是来美国的日常生活一

定会有帮助的 ! 关于这点我可以向你保证 . 而我也会继续做好我收集日常会话的工作 , 分享给大家 .

讲英语难 , 吵架更难 . 虽说人在国外总是想尽办法以和为贵 , 但要跟人家吵架怎么办 ? 很多人一生

气 , 所有的英文都忘光了 , 平常英文就说不出口 , 更何况是吵架 , 所以满脑子浮现的不是 Fxxx 就是 Sxxx

这样是很不好的 . 我还听过有一个人很绝 , 英文骂不过人家就用中文骂 , 反正对方听得懂听不懂都无关

紧要 , 重要的是让他知道你很凶 , 而且你正在骂他就行了 . 这集还是让我们来看看一些比较文雅的骂人

以及吵架的方式 .

  1. Have you finished or still working on it?

用完了吗 ? 还是要继续用 ?

在餐厅吃饭 , 侍者要收盘子时通常会问这一句 , Have you finished or still working on it 或是简单

的 , Can I take your plate? 千万不要像我一样 , 第一次去一家美国蛮有名的餐厅

Cheesecake Factory 吃饭 , 侍者走到我桌旁 , 跟说 Have you finished or still working on

it? 因为我不懂他的意思 , 所以我猜他是要我买单了 , 我就当场就把钱掏出来 , 人家还以为我要给

他小费说 ! 真的是蛮糗的 . 不过这件事发生在我刚到美国还不到一星期的时间 , 所以也不

能怪我啦 .

  1. I need a tad of salt please.

我需要一点点的盐 .

一般高级一点的餐厅桌上都会有所谓的 table salt. 如果觉得食物不够咸的话可以自己加 .

但在美国尤其是中国餐馆食物都非常咸 , 不知道为什么 . A tad of 这样的用法跟 a little bit of

的用法是很像的 , 唯一不同的是 , a tad of 这个片语是专门用在调味料上 , 不能用在其它的场合 .

  1. How much do you put in?

你出多少钱 .

比如说大家一起去吃饭 , 总共是十六元 , 大家各付各的 , 我出十元 , 他出六元 , 这个 " 出 " 就可以用

put in. 我可以说 I put in ten dollars. 就是我出十元 . 也有人把 put in 说成 plug in. 但是

似乎以 put in 较为常见 .

  1. I am up to my ears

吃的太饱 , 满到耳朵了 .

一般情况下如果只要说吃饱了 , 可以说 I am stuffed, 或是 I am full. 但是有时候为

了强调真的太饱了 , 就可以跟别人说 , I am up to my ears. 就是说吃下去的食物都

已经满到耳朵了 . 通常老美说这句话的时候 , 还会加上动作 , 就是用手在耳朵旁划

一条线 , 表示已经满到这里了 . 同样的 , 这句也可以说成 I am up to my throat. 一样

的意思 .

  1. I am eating my midnight snack.

我正在吃宵夜

在美国 p.m7-12 点都可以称为 midnight, 所以在晚餐之后吃的点心 , 就叫 midnight snack.

不过美国似乎不太流行吃宵夜 , 只有少数几家 24 小时营业的餐厅 ( 如 Waffle House, IHOP) 有

在卖宵夜 , 不然就是要到中国餐厅了 !

最近有一部电是在讲蝙蝠的 , 他的宣传短片里就有这样一句 : You will become their

midnight snack. 这句话真是让我印象深刻 . 注意到了没 ? 它也是用 midnight snack 喔 !

小笨霖英语笔记本二十五 : 吵架

  1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap.

我受够了你的废话 , 少说废话吧 .

美女 ( 美国的女人 ) 是不喜欢说 shit 这个不雅的字的 , 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull shit)

来表示她们还是很有气质的 . "Cut your crap." 是当你听到对方废话连篇 , 讲个不停时 , 你就可

以说 , "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话 .

  1. Hey! wise up!

放聪明点好吗 ?

当别人作了什么愚蠢的事时 , 你可以说 , "Don't be stupid" 或是 "Don't be silly." 但是这是

非常不礼貌的说法 . 比较客气一点的说法就是 , wise up! 它就相当于中文里的放聪明点 .

你也可以用坚酸刻薄的语气说 . Wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的 .

也有人会说 , Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好 ? 例如有人二十岁了却还不会自己补衣

服 , 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢 ?

  1. Put up or shut up.

要吗你就去做 , 不然就给我闭嘴 .

有些人就是出那张嘴 , 只会出意见 , 此时就可以说 , Put up or shut up. 要注意的是 , Put up 字典

上是查不到 " 自己去做 " 的意思 , 但是见怪不怪 , 很多笔记本上的用法都是字典上查不到

的 . 比方说今天你在写程式 , 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你 , 这时候你就可

以说 , Put up or shut up.

有时为了要加强 shut up 的语气 , 老美会把它说成 , shut the fuck up. 这句话常在二人火

气很大时的对话中可以听到 , 例如电影 The house on the haunted hill 女主角身陷鬼屋之中 ,

其它人又七嘴八舌时 , 她就很生气地说了一句 , shut the fuck up.

这句话也让我想到一句成语 , walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到 , 有点像

是中文里知行要合一的意思 , 或是只说 , walk the talk 也可以 .

  1. You eat with that mouth?

你是用这张嘴吃饭的吗 ?

别人对你说脏话 , 你就回敬他这一句 , 言下之意 , 就是你的嘴那么脏 , 你还用这张嘴吃饭 . 还有一

种说法 , "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的

吗 ? 所以下次记得如果有老美对你说脏话 , 记得不要再 Fxxx 回去 , 保持风度 , 说一句 ,

"You eat with that mouth?" 就扯平了

  1. You are dead meat.

你死定了 .

我们说你完蛋了 , 可以说 "You are dead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都

是一样的 , 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西 , 但有人他就是老爱用你的东西 , 下次要

是再被你抓到 , 你就可以说 , "You are dead meat."

  1. Don't you dare!

How dare you!

你好大的胆子啊 !

这句话跟中文里 " 你好大的胆子 " 是一样 , 可以在二种场合说 , 第一种是很严肃的场合 , 比

如说小孩子很调皮 , 讲又讲不听 , 父母就会说 , "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点 ,

不然等会就要挨打了 . 另一种场合是开玩笑 , 比如有人跟你说我跟某网友约会去了 , 你说 "Don't

you dare?" 就有点开玩笑的语气 . ( 你不怕被恐龙给吃了吗 ?)

Dare 在英文里还有许多有趣的用法 , 例如 , "You dare me." 或是 "I double dare you." 还

有一种游戏叫 Truth or Dare, 限于篇幅 , 容后再作介绍 .

美国人崇尚运动的风气是很盛的 . 在我们的校园内随处可见跑步的人 , 有趣的是这些人当中女

生远多过男生 , ( 大约十个人当中有八个是女孩子 ), 还有一个很奇怪的现象让我一直很不解 . 他们跑

步的时候很喜欢听随身听 , 甚至有人发明一种随身听可以直接绑在手臂上 . 这种现象在健身房也不例

外 , 很多人就是一边使用跑步机一边听音乐的 . 奇怪 , 要听音乐什么时候不好听 , 非得要在跑步的时候

听 ? 这就是美国人的怪癖 . 或许是快节奏的音乐能让她们觉得更加有劲 , 而且运动起来也比较不会那

么无聊吧 ! 这集笔记让我们来追随老美的脚步 , 作作运动吧 !

  1. Don't push me around.

不要摆布我 .

这个词很有意思 , 把你推来推去 , 作摆布解释 , 如果有人指挥你一下作这个一下作

那个 , 你就可以用这一句 Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push

me around." 时 , 我还会想到一个字 bossy. Bossy 就是说像是老板一样 ,

喜欢指挥别人 . 例如 , "You are so bossy. I don't like that."

这句话也可以单讲 , "Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句

根 push 有关的成语 , 叫 push the button, 意思就是 , 指使 , 操纵 . 例如 , "I know why you

are doing this, someone is pushing your button!"

  1. Are you raised in the barn?

你是不是乡下长大的啊 ?

这句话是形容一个人没教养 , 但是是比较开玩笑的语气 . 比如说有人坐没坐像 , 你就可以

对他说这一句 . Barn 原指 仓 . 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合 . 老美常用 barn 或

是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化 , 像是那天在电视上听到一句 , "No backyard

language in my house." 就是说 , 在我的家里不准讲粗话 .

  1. You want to step outside?

You want to take this outside?

你想要外面解决吗 ?

老美跟我们一样 , 要是二个人一言不合吵起来了 , 可能就有人要说这一句了 . 指的就是要

不要出去打架啦 . 还有一些我听过类似的用法 , 例如 , "Do you want to pick a fight?" 你要

挑起争端吗 ? 或是 "This means war." 这就意谓著跟我宣战 .

  1. You and what army?

You and who else?

你和哪一路的人马啊 ?

要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧 . 意思是说 , 是喔 ...

那你找了多少人马要来打架啊 ? 有时候电视里出现这句对白的时候 , 还会打出一排军队

的计算机动画 , 非常地有意思 .

还有一句话也很好玩 , 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时 , 你问人家说 ,

你到底是站在哪一边的 ?

小笨霖英语笔记本二十六

  1. Do you like to do some work out? No, I want to play badminton

你想不想去作运动啊 ? 不 , 我想打羽毛球 .

大家想到运动 , 可能第一个想到的就是 exercise, 但是你会发现在美国更常听到的是 work out

这个字 . 所谓的 work out, 主要是指一些健身房的运动 . 例如你去举重 (lift weight) 跑步

机 (treadmill), 或是像是有氧运动 (aerobics) 都算是 work out. 当然美国现在很流行的

kickboxing ( 它真正的名字叫 "TaeBo", 源自于 Tae-kwon-do 跆拳道 以及拳击 Boxing) 也

算是一种 work out. 但是如果是去打网球 , 就不要说 work out, 一般就直接说 I am going to

play tennis.

这个 kickboxing 是最近美国新兴的一种有氧舞蹈 . 记得以前在电视上看到的有氧舞蹈都是那

种 one more, two more. 但是那种跳起来不够激烈的 aerobics 是无法得到美国女人的青

睐的 . 所以现在的 kickboxing 都是 kick, kick, punch, punch. 它的动作很多都是从拳击

中演变而来 , 所以一场 kickboxing 跳下来绝对会让你满身大汗 .

  1. Is a court available now? We want to book it now.

现在还有场地吗 ? 我们想要预约一个场地 .

我自已常把 Is a court available? 讲成 Is there a court available? 后来也是老美纠正我 , 只要讲

Is a court available? 就可以了 . 一般的运动场地可分为二种 , 一种是 first come, first

serve. ( 先到先赢 ) 另一种就是需要 reserve 的 . 如果是需要 reserve 的场地 , 可以打电

话去说 , I want to book a court from 3 to 4pm 就可以了 , 或是说 I want to make a reservation

from 3 to 4pm 也行 .

  1. You are set.

你完成了 .

就是做完一件事就叫 set. 像是每次我去器材组还球拍 , 他们拿到球拍之后会检查看看 ,

如果都没问题 , 他们就会跟我说 , Everything is all right, you are set. 意思是说 , 没问题 ,

你可以走了 . 一般 set 是单指一件事 , 如果不单只有一件事 , 则用 all set. 例如说 , 男女朋

友要出去玩 , 女孩子 吗 ! 总要打扮一番嘛 ! 要是你 ( 男生 ) 等到不耐烦啦 ! 就可以以反问的

语气说 , all set? 又例如说 , 大家一起分工完成一些事情 , 当 leader 问你完成了没 , 而你也

已经完成你负责部分的时候,就可以讲 all set, sir! 就是说全部完成了 .

  1. Wow! It's packed.

哇 ! 好多人啊 .

感觉上刚从台湾来美国的人都只会说 , It's crowded. 其实还有很多类似的用法 . 例如有

一次我去领足球赛的票 , 现场也是挤得水泄不通 , 就听到老美说了一句 It's swarmed. 还

有另外一次是去高尔夫球练习场 , 到了那边也是完全没有空位了 , 我们的领队就说 , Damn!

It's packed.

  1. That's fine. Let's warm up first.

没关系 , 让我们先暖身 .

没关系你可以简单地说 , that's all right, that's OK 或是 that's fine. 而 warm up 就是指作各种运

动之前的暖身操 . 例如有次我去学跳舞 , 到了那老师就跟我说 , Go grab a partner and

warm up. 这句话现在听来是很简单 , 可是当时还真是听不懂说 .

  1. Good game. Man. You took me easily.

这是一场很棒的比赛 , 你轻轻松松地击败我了 .

Good game 这句话常见于打完球时 , 通常我跟我的对手都会互相客套一下 , It's a good game.

要是我输了 , 我就会这么说 , Good game. Man. You took me easily. 表示出自己输得是心甘情

愿 . 要是真的输得很惨的话 , 你还可以说 , You really kicked my ass.

本集来换换口味吧 , 大家知不知道怎么样用英语来表达你很喜欢一个女孩子呢 ? 如何讲一些让女孩子

感动的话呢 ? 不过我收集的这些会话 , 并不是十分浪漫 , 却是有点耍嘴皮子的痞子味道 ... 就看各位要

如何应用了 .

7

. You are better though. I am just lucky.

其实你比较好啦 . 我只是幸运一点 .

其实老美也是蛮虚伪的 . 有一次跟一个老美打网球 , 结果被痛宰 . 没想到比赛完后 , 他还

很客气地对我说 , You are better though. I am just lucky. 后来这句话我也学起来 . 有一次

我去看我同学赛球 , 我同学输了 , 我就安慰他说 , You are better though, he is just lucky.

这样讲别人听来是不是觉得很舒服呢 ?

  1. Do you want a rematch?

要不要再赛一盘 ?

Rematch 字典上查到的意思是复赛 , 可是老美这么对你说的时候是表示要不要再玩一盘 .

每次我跟我室友打球要是他输了他就会一直说这一句 . Do you want a rematch? 我当然是不会

理他啦 ! 保持战果最重要了 . 这句话也可以简单地说 , Do you want to play again? 但是

这二者都蛮常用的 .

  1. No, I smell. I need to go home and take a shower.

不要了 , 我身上有味道了 , 我必须回家去洗个澡 .

中文里的臭算是形容词 , 但是英文里的臭却是动词 , 这也是很多人一直搞不清楚的地方 .

英文里的臭可以说成 smell 或 stink, 通常来说 stink 是比 smell 还要臭一点 , smell 只是说有异

味 , 而 stink 则是指发臭 .

记得有一次看电视影集 full house, 老爸问他儿子今天去动物园玩的如何 ? 没想到他儿子

只回了他一句 , Camel stink. ( 骆驼很臭 ) 真是好可爱的小孩啊 .

  1. Let's call it a day.

今天就到此为止吧 .

这句话我常听老美说 , 通常是一天辛苦的工作之后 , 老美就会说 Let's call it a day! 意思

是今天就只到这里为止了 , 这意谓著我们可以休息了 ! 又或者是你去打球时也一样 , 当你

打得很累不想打了 , 你就可以跟你的队友说 , "That's enough for me. Let's call it a day!"

小笨霖英语笔记本二十七 : 狗腿

这集我们来谈谈一些在餐厅内会用到的句子 , 以及一些跟吃饭有关的单字片语 . 配合美国的食物介

绍一二集来看 , 相信从此以后到美国餐厅用餐不再是件难事 .

  1. Do you have a quarter? Because I promised I would call my mom as soon as I fell in love.

你有零钱吗 ? 因为我答应我老妈当我恋爱时要立刻打电话给她 .

  1. Milk does a body good, but DAMN how much milk you've been drinking?

牛奶对身体有益 , 但我的老天 , 你到底喝了多少啊 ?

  1. Do you believe in love at first sight?

你相信有一见锺情这种事吗 ?

  1. I seem to have lost my phone number. Can I have yours?

我把我的电话簿弄丢了 .. 我能用你的吗 ? ( 双关语 , 其实是跟对方要电话 )

  1. It's awful hot in here, or it is you?

这里真的好热 . 或是那是因为你的关系 ?

  1. If I could rearrange the alphabet, I'd put U and I together.

如果我能重新排列字母 , 我要把 U (You) 跟 I 排在一起 .

  1. Do you have a map? Because I just keep losting in your eyes!

你有地图吗 ? 因为我刚在你的眼神中迷失了 .

  1. If you are a tear in my eye, I wouldn't cry for fear of losing you.

如果你是我眼里的一滴眼泪 , 我不会哭因为我害怕会失去你 .

  1. You remind me of my ex-girlfriend.

你使我想起我的前任女友 .

  1. My love for you is like diarrhea, I just can't hold it.

我对你的爱就像是泻肚子一样 , 让我把持不住 .

  1. A. How are you? B: Fine. A: I didn't ask you how you looked, I asked you how are

you.

A: 你好吗 ? B: 好 A: 我没有问你长的如何 , 我只是问你好不好 .

  1. I am a thief, I am here to steal your heart.

我是小偷 , 我是来这偷你的心 .

小笨霖英语笔记本二十八 : 外食

  1. Do you like to go out eating?

想不想出去吃呢 ?

有次我问老美出去吃东西怎么说 , 他回答说一般出去吃饭 , 他们只说 go to eat , go out eating

或是 eat out 而不会说 go to dinner, go for lunch, 也就是不需特地说中餐或是晚餐 . 所

以后来老美问我刚去哪了 , 我应该要说 I just went out eating, 而不会说 I just went to dinner.

小明细多注意 , 你的英文会更棒 .

如果要强调是去吃午餐或晚餐的话 , 一般就直接说 lunch 或是 dinner. 例如人家问你 , "Where

did you go?" 你就可以答说 "lunch."

  1. There is a Deli over there, do you like it?

那里有一家 Deli ( 餐厅 ), 你喜不喜欢呢 ?

美国的餐厅可分很多种 , Restaurant 是一般的通称 , 另外常用到的有 Deli : 供应三明治 ,

沙拉这种现成的 , 不需再经过烹调的餐厅 , 例如 SUBWAY 就可以算是 Deli. 另外还有 Grill 也

随处可见 , 翻译成烤肉餐厅 , 多半是提供牛排 , 汉堡热食类的食物 .

Deli 这个字是 delicatessen 的简写 , 可是现今在美国一般只会听到 deli 而很少听到

delicatessen 了 !

  1. What do you like to drink?

想要喝什么 ?

美国餐厅的习惯 , 吃饭时都会点一大杯饮料 , 所以侍者一定会先问你 What do you like to drink.

也有人会这么说 , Can I get you something to drink?. 一般餐厅都会提供的有 Coke, Diet

Coke, Sprite, Iced Tea, 以及 Lemonade 等 . 如果什么都不要 , 就说 Just water.

值得注意的是 , 在一般的速食店提到 drink 都是指 soft drink 而言 . 但是一般人说到 have a

drink 时 , 他们多半指的是 alcoholic, 也就是含酒精的饮料 . 所以如果有人问你 , "Come

on, have a drink with us." 他绝不是要你跟他们一起喝可乐的意思 , 而是要你跟他们一

起喝酒啦 !

  1. Are you ready to order or just a minute?

你们准备好了吗 ? 还是要再等一会 ?

通常饮料上桌之后 , 大伙都还要花点时间研究一下菜单 , 如果侍者看你们大概都差不多

了 , 他就会过来问你们 , Are you ready to order or just a minute? 如果是已经准备好要

点餐了 , 就直接跟她说你想吃什么 , 如果大家还要再研究研究 , 则可以跟侍者说 Just a

minute. 或是 Wait a few more minutes. 请他等一下 , 他会说 OK. I'll be back. ( 好 , 那我等下再

来 .)

  1. Do you want to separate check?

你们要不要分开付帐 ?

比如说二对夫妻出去吃饭 , 大家想各自付自己的 , 则你们可以主动跟侍者说 We want to

separate check. 有时他们也会主动问你 , Do you want to separate check? 或是 Do you

want separate checks? 这样的话帐单就会有二张 . 但有些餐厅 separate check 会多收服务费 ,

最好先问清楚 . 如果是要一起付 , 则简单地说 , together 或是 one check 就可以了 .

  1. How do you like your steak cooked?

你的牛排要几分熟 ?

通常点牛排 , 或是在高级一点的餐厅点牛肉汉堡 , 服务生都会这样问你 , How do you like it

cooked? 回答的方式 , 全熟是 well done, 七分熟 : medium well, 五分熟 : medium, 四分

熟 : medium rare, 三分熟 : rare. 老美有时在开玩笑时也用 bloody 来代替 rare 这个字 ,

听来是不是更传神 ? 所以如果各位嗜食生牛肉的话 , 下次不妨试试 bloody as hell 的点法 . 但请

注意一下 bloody 这个字在英国英语中有点类似 fxxx 的意思 , 所以除非有把握不然不要

拿出来乱用 .

记得有一次我去一家蛮高级的法国餐厅用餐 , 结果我跟他要 well-done 的牛排 , 结果煮出

来的东西跟橡皮一样难吃 . 后来老美跟我解释 , 你摸摸自己头上的各部位就知道你的牛

排等一下煮出来是什么样子 , well-done 就是头顶 , 硬梆梆的 , medium well 就是额头 , 稍

微有点弹性 . medium 是鼻头 , 软软的 . rare 是下巴最柔软的部份 . 我觉得这个分法蛮实用的 ,

跟各位分享一下 .

  1. How do you like you egg cooked?

你的蛋要几分熟 ?

蛋的说法跟肉类又不一样 , 不要像我刚来时听人家这么问就自作聪明回答 Well done. 把人家给

笑掉大牙 . 蛋的回答方法是 1. Scramble 炒蛋 2. Sunny side up 只煎一面的荷包蛋 , ( 这句话很

有意思 , 因为荷包蛋像太阳 , 所以老美用 sunny side 来形容 ) 3, Sunny side down 二面都

煎或是 ease over.

白煮蛋的话也分二种 , 一种叫 soft boil 一种叫 hard boil. 所谓的 soft boil 是指让蛋黄的部份还有

点液体状 , 而 hard boil 则是指整个的蛋黄都煮成固体状的 .

有些店例如 Waffle House 连 hash brown 也会问 How do you like it cooked? 这个也有很多选

择 , 不过一般我只会回答二种 , patty ( 饼状 ) 跟 scattered ( 分散状 )

  1. Did you burn it?

你把它烤焦了吗 ?

记得刚来美国时烤焦了不知怎么说 , 我就说 Why do you have black part on your steak, 结果人

家当然也是有听没有懂 , 其实烤焦了很简单 , 就是 burn. 美国许多建筑物都有浓烟侦测

警报 , 所以每次要是有人忘了什么东西在炉子里警报大作 , 真是乱吓人的 . 这时

如果你看到你的室友一脸无辜地站在你面前 , 你就可以问他 , Did you burn something?

  1. Can I have some more bread?

能再多给我点面包吗 ?

美国餐厅中的面包吃完了可以一直拿不用钱 , 所以吃不饱时就尽量吃面包吧 ! 另外提醒一点 ,

国内说的土司面包在美国就叫 bread, 所谓的土司面包 (toast) 指的是在面包上涂上一层

蒜泥或是奶油下去烤的面包才叫 toast, 就像是去 " 我家牛排 " 他们给的那种面包才叫

toast.

当初一直以为我们说的土司面包就叫 toast, 造成不少误会 . 故事就是有一次我去美国

接待家庭住 , 早餐时妈妈问我要吃什么 , 因为我不想太麻烦人家 , 我又刚好看到桌上有土

司面包 , 所以我就说 toast, 结果害人家还大费周章跑去帮我烤面包 . 其实我应该说

bread. 就不会造成别人的误会了 .

  1. Can you give me a doggie bag?

能不能给我一个狗食袋 ?

东西点太多吃不完怎么办 ? 这么说就对了 . 说 doggie bag 是因为不希望别人觉的你太小气 ,

吃不完还要带回家吃 , 所以说是给狗吃的 . 或是用 doggie box 代替 doggie bag 也可以 ,

因为大部份的餐厅给的都是盒子而不是袋子 . 最后提醒一点 , 请不要在高级的餐厅说 doggie

bag , 那是不太礼貌的 , 你可以只说 Can you give me a box? 就好了 .

另外一种常用的讲法叫 "Wrap it up." 这就相当于中文里的 , 帮我打包起来的意思 . 在

美国的中餐馆打包也很有意思 , 有时候你说要打包他们还会问你要不要饭 ? 当然要啦 ! 这

样子下一餐的饭跟菜就通通有著落了 .

我们班上有一个老美 James 对我蛮友善的 , 他常邀请我去他们家作客 . James 有一个三岁大的

女儿 Caitlin, 长得金发碧眼 , 活泼可爱 , 每次我看到她都让我想到童话故事里的金发小妖精 . 小笨霖蛮

喜欢听她说一些童言童语的 , 她说的话都是十分道地的美语 , 而且我想她都会的一些用法我们是不是更

应该要会呢 ? 不然岂不是真的是像我们所说的 , 连三岁的娃儿都不如 . 但是不要小看人家年纪小 , 人家

懂的英语可是不会比你少喔 !! 这集收录的就是一些她说的话及一些她父母对她说的话 .

  1. Check, please.

结帐 .

吃完饭别忘了给钱喔 ! check 就是结帐的意思 , 另外也可以说 buy the bill, 就跟中文里说

的买单是一样的 . 当然吃完了饭请别忘了给小费喔 ! 至于小费的给法 , 请参阅美国求生

手册 : .小费的介绍

小笨霖英语笔记本二十九 : 儿语

  1. Mom, hold me.

妈妈 , 抱我 .

全世界妈妈的叫法好像都差不多 , 在美国小孩叫妈妈也是用 mom. 小孩都是喜欢人家

抱的 , 举世皆然 , Hold me 就是抱抱的意思 .

  1. I want to pee-pee.

我想尿尿

Pee-pee 也是小孩才会用的 , 一般大人上卫生间最常用的是 go to the restroom, use the

bathroom 或是 wash my hands. 当然你说 I want to pee 也是可以 . 有没有发现 , 不论中外 ,

小孩子讲话都很喜欢把同一个字重覆说二次 , 例如 pee-pee 他们就不会说成 pee, 连字

的说法听来是不是很可爱 ? 这跟国内的小孩子说 亲 - 亲 , 抱 - 抱 , 是不是有异曲同工之妙

呢 ? 另外 , 跟 pee-pee 相对的就是 "poo-poo" 也就是儿语中上大号的意思 .

  1. Do you want to go to the potty?

你要上卫生间吗 ?

常见于父母和小孩的对话 . 起初我一直以为他们是问他们小孩要不要去 party, 后来才知

道他们是说 potty. Potty 就是那种给小孩专用的便壶 , 所以小孩子从很小就知道什么

potty. 他们要去上卫生间有时自己也会说 I want to go to the potty.

另外 potty trained 是每个小孩子成长的必经之路 . potty trained 就是指小孩子必须被训

练会控制自己的排泄 . 曾经有一个学心理的学生跟我说这个时期叫肛门期 , 如果 potty

trained 训练的方法不对还会对小孩子日后的成长造成影响 .

  1. Let go.

放开我 .

有些小孩子也是很有脾气的 . 你要抱她 , 她不给你抱 , 她就会说 , Let go! 这个 let go 就是

放开手的意思 . 例如你看到别人抓著一根绳子 , 你要他松手 , 也是说 Let go. 不过注意一

下这个 let go 和 let's go 是有很大的不同就是了 . 另外 , Caitlin 也很喜欢讲 , leave me

alone. 或是 get out of here, 同样都是别管我 , 别烦我的意思 .

  1. Tell my dad and mom to give me a kiss when they are home.

告诉我爹地和妈咪当他们回来时要亲我一下 .

这是我同学去当老美的 babysitter 时 Caitlin 跟他说的 . 因为 Caitlin 每天睡觉之前她爸

妈一定都会亲她一下她才肯睡 , 但是那天她父母刚好有事所以才请我同学去当

babysitter. 小孩子可爱之处就在这里 , 就算她明知父母今天要很晚才回来 , 她还是希望等

他们回来之后要亲她一下 .

  1. She is my sweetheart.

她是我的宝贝 .

这种说法常见于父母称自己小孩 , 或是男女朋友 , 夫妻之间 , 或是可爱一点的讲法 ,

他们也会用 sweetie 来代替 sweetheart. Caitlin 的父母很喜欢叫她 sweetie,

或是叫她的小名 kitty.

  1. You'll receive a whipping if you keep doing that.

如果你还一直那样的话我就要打你屁屁了 .

父母打小孩屁股 , 或是其他轻微的处罚用 whipping 这个字 , 或是俚语的讲

法 , whippin, 千万不可用 beat. 记得我就是跟老美说 , "Parents in

Taiwan beat their children." 结果老美眼睛瞪的大大的 . 为什么呢 ? 原因

是 beat 在美语是有点毒打 , 凌虐的意思 , 听来好像台湾的父母都在凌虐小

孩似的 , 所以记得不要再用错了 .

生活小故事

有时请老美来我家吃中国菜 , 会有意想不到的 " 笑 " 果出现 . 像是上星期天请了 James 他老婆和另外二

个老美来我们这包水饺 , 结果 James 居然把水饺放在盘子上 , 用刀子切成三块 , 再用叉子一块一块叉起

来吃 ., 实在是另人喷饭说 . 老美看我们老中拿筷子吃水饺一口一个 , 不知心中有何感想 ?

在这一集笔记里 , 我把一些二个人约时间 , 约地方可能会用到的句子收集在我假想的一个情况里 ,

就是假设有一个人要去拜访他的朋友 , 但是因为他是那种习惯性会迟到的人 , 所以他朋友就打电话看他

出门了没有 , 结果 .... 天啊 .... 他居然还没出门 . 我们来看看他会怎么说 .

  1. Behave.

规矩点 .

这句话日常生活中常听到 . 只要有人作出什么不礼貌或是不雅的激活的话 , 你都可以跟

他说 behave! 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴 , 你就可以这么跟他说 , Hey! behave.

那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高 , 对著大夥作出要放一个响屁的动作 , 她妈妈就对

她说 , Behave. Honey.

大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角 Dr. Evil 的口头禅就是 "Oh, ...behave,...

babe", 每次他的缩小版 mini-me 作出什么很夸张的事情时 , 他就说 , "Oh, ... behave,

babe."

  1. If you can't do better than that, go back to your room.

如果你不能表现的好一点的话 , 你就回房去 .

凡是二三岁的小孩都皮的很 . Caitlin 每次要是不乖 , 她妈妈每次都是这样教训她 , "If you

can't do bettr than that, you go back to your room." 像这样的句子可以用在许多场合 ,

例如她吃饭时食物掉的满地都是 , 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的 , 她妈妈都是

这么跟她说的 .

  1. He wet his cloth.

他把他的衣服尿湿了 .

小孩子在很小的时候还不会控制自己的排泄 , 这时最麻烦了 , 还得随时记得帮他们换尿布

(diaper) 不然的话 , 他就直接给你尿在衣服上 , 这个尿在衣服上就是 wet his cloth.

记得在国中时候老师都会一再强调 cloth 指的是布 , clothing 才是衣服 . 但事实上在美国衣服都

是说 cloth, 我还很少听到有人说 clothing 的 . 另外 , 常有人会问尿床要怎么说 , 尿床就是

wet one's bed. 这个说法在电影 Big Daddy 中也有用到 , 大家可以仔细听听看 .

小笨霖英语笔记本三十 : 二人相约

  1. I was about to leave.

我正好要离开 .

大家都有这样的经验吧 ! 正好要出门时 , 电话就响了 . 一接电话 , 对方劈头就骂 , " 怎么还没出门

啊 "? 这时你就可以说 . "I was about to leave." 我正好要出门 , 你就打电话来了 ( 好像每

次都是那么刚好 ). 这句话也可以说成 , "I am leaving."

About 可以解释成时间上的正好 , 正是时候 . 例如你说 , "It about time." 就是说 , 时候到了 .

  1. I am gonna be there at 3:00.

我三点时会到那 .

跟人家约时间约好了 , 最后可以加上这一句 . Gonna 是很口语的用法 , 日常生活中常用 , 它就等

于 going to. 所以这句话也可以说成 , "I am going to be there at 3:00." 或是 "I will be

there at 3:00." 也是蛮常用的 . 此外 , 老美也喜欢说 , "I will catch you there." 例如二个人

约好要在体育馆见面 , 你就可以说 , "I'll catch you in the gym."

  1. You had better hurry.

你最好快点 .

You had 就是说你最好怎样怎样 . 这句话念快时 You had 会念成 You'd 或是乾脆就把 had

省略 , 例如有时会听到他们这么说 "You better behave." 就是说你最好行为检点一

些 , 这时就不发 had 的音 .

或许你会问 , 为什么这里是用过去式 had 而不是 have 呢 ? 关于这点我也曾觉得奇怪 , 但是我请

教过老美 , 他们说这里的确是用 had 没错 , 至于原因 , 他们自己也不知道 , 只知道从小父

母就教他们说 you had better, 而不是 you have better.

  1. Who is there?

是谁啊 ?

学了十几年的英语 , 在美国第一次有人敲门居然不知该如何问对方是谁 ? 虽然我知道

" 谁 " 是 Who, 困难的是 is there? 在这里用 "Who are you?" 听来并不是很恰当 . 比如说

你待在房里 , 客厅有人敲门 , 你就要问说 "Who is there?" 或是 "Who is it?" 也可以 .

还有一句常用话 "Who is this." 这就是在广播的 call in 节目时 , 有人打电话来 , 主持人就

会问他 , "Who is this?" ( 你是谁啊 ?) 注意一下这里他们也不会说成 , "Who are you?" 的 .

  1. We are going to freak out if you don't show up!

如果你再不来 , 我们都快发疯了 .

这句话是有一次我跟几个老美相约要一起讨论作业 , ( 虽然我都已经会写了 , 但我还是很乐意去

跟他们讨论 , 因为这样子就可以练习我的英文了 ) 可是因为我太晚到了 , 他们一看到我就

跟我说 , "We are going to freak out if you don't show up."

Freak 这个字在美国用的蛮多的 , 指的就是疯子 , 而 freaky 则是形容疯疯癫癫的样子 . 例如 ,

"There are so many freaks there. They are freaky." Freak out 则是指发疯 , 算是最常

用到的一个了吧 , 发疯其它的说法还有 , drive me crazy 或是 drive me banana.

  1. You stood us up again.

又要放我们鸽子了 .

放鸽子最普遍的用法是 stood someone up. 例如你看到有人说好了要去约会 , 却垂头丧气地回

答 , 你就可以问他 , "He stood me up?". 放鸽子的另一个说法就是 no-show, 例如他放

你鸽子 , 你就可以说 , "He is a no-show."

这一集的内容都是我觉得非常好 , 一定要学的口语用法 , 但是我暂时还无法把他们作适当地分类 ,

就取了一个综合收集的名称 . 在这一集里你可以学到很多有趣的说法 , 例如猜猜看 , "Go break a leg."

指的是什么意思 ? 这可不是跌断腿的意思喔 !

  1. I need a place to stay.

我需要一个地方过夜 .

这样的句子看似简单 , 但我觉得大家都听得懂但不会这样用 , 因为中文说过夜 , 我们

会习惯说成 "I need a place to sleep.", 但老美不这么说的 , 他们会用 stay 这个动

词 . 所以你要跟老美说 , 你可以来我家过夜 , 就是 , "You can stay my place." 这句

话在 "Fight Club" 这部电影里当男主角走头无头时 , 他的幻影 Tyler 就对他说了 ,

"You can stay my place."

  1. Let me think a second.

让我想一下 .

A second 常会接在句尾表示一下下 , 一下子就好 , 像是有次我问老美某人叫什么名字 , 他就回

答 , "Ok, let me think a second." 另外 , 接电话时也有人会说 Hold on a second, 就是说

等一下子 , 马上就好 . 如果是比较长一点的时间 , 就可以说 Hold on a minute 或是 Hold

on a moment.

  1. It's up to you. You can stay my place though.

由你决定吧 .

你问别人 , 我们什么时候出发呢 ? 要是别人说 , "It's up to you.", 就是说你决定就可以啦 !

要是更客气一点 , 就是 "It's totally up to you.". 另外一个常常用到的回答方式就是 , "It

depends." 翻成中文就是视情况而定 . 例如别人跟你说 , "I need a place to stay."

你就可以答 , "It depends how long are you gonna stay." 这需要视你待多久而定吧 !

  1. Or if you like, a hotel is in walking distance.

如果你喜欢的话 , 有一间旅馆用走的就可以走的到 .

这句话如果单看中文 , " 用走的就可以走的到 " 我想大家应该翻不出英文吧 ! 可能会说成 "You

can walk to the hotel." 听来不怎么高明 . 我也是偶然间听老美说 in walking distance,

我觉的真的蛮棒 . 例如有一次我就跟老美说 , 在台湾很方便 , 几乎所有的商店用走的就可以走

到 , 我就是这么说的 , "Everything is in walking distance." 听来是不是很简洁有力 ?

"Just step away, you can't miss it." 跟 in walking distance 蛮接近的 , 说的是 , 只有一步之遥 ,

你不会错过它的 . 这句话通常是在广告的时候会用到 .

小笨霖英语笔记本三十一 : 综合收集

  1. Go break a leg.

跌断腿吧 ! ( 祝你好运 )

老美真是莫名其妙 , 祝人跌断腿就是祝你好运的意思 . 这种说法是通常是对要上台表演的人说

的 , 比如像我上次要做 presentation, 就有一个老美跟我说 , "Go break a leg." 这是一种

蛮有趣的说法 . 下次各位不妨找会说中文的老外 , 用中文跟他说 , " 祝你跌断腿吧 !" 看他

们知不知道你是祝他好运 . 题外话 , 有次跟一个德国佬聊天 , 他说他们德语中也有类似的

用法 , 不过更狠 , 德语中是说 , "Go break your leg and neck." 呵 . 连脖子都跌断了 , 还能

活吗 ?

  1. I put my foot in my mouth.

我说错话了 .

这就是当你说了不该说的话时 , 突然发觉你说错话了 , 就会这么说 . 有一次我跟老美在

聊天 , 他跟我说某某人是 Jerk , 想不到他一回头 , 那人就在我们旁边 . 他就很快说了一

句 , "I put my foot in my mouth." 话说我刚学会这句 , "I put my foot in my mouth." 后 , 我

就一直想自己来用看看 , 结果呢 ? 我居然说成了 , "I put my foot in your mouth." 结果那个

老美笑得合不拢嘴 , 他说 , "What did you say? You want to put your foot in my mouth?"

真是画虎不成反类犬啊 .

  1. I know what you meant when you were talking about school.

我能够了解你所说学校的事情 .

这是一个很好用的句型 , 值的你学起来 , 当别人跟你说话时 , 就算听不懂也要赶快说这一句 ,

这样人家就会很高兴 . 这句话就像是我们常说的 , 嗯 , 我想我能够了解你的感受 , 或是我

能够体会你的心情之类的 , 例如你可说 , I know what you meant when you were talking about

your feelings.

  1. The thunder storm took its tolls on human lives.

暴风雨造成了人命的损失 .

Toll 就是指收费的意思 , 像是高速公路上的收费站就是叫 Toll station. Take its toll 是一

个片语 , 在电视新闻上常听到 . 字面上是说对某样东西收费 , 其实指的就是造成某些东

西的损失 , on 后面接的名词就是指损失的东西 . 最近美国是龙卷风跟暴风雨的季节 ,

所以新闻上常可以听到播报员这么说 , "The thunder strom took its tolls on human lives."

  1. May I cut in?

我可以插一脚吗 ?

要是你看到别人在做一件事而想插一脚的话 , 就可以问别人 , "May I cut in?" 还有像是插

队也是用 cut 这个动词 . 例如有人在排队时插队 , 你就可以说 , "I am sorry. You cut the

line." 所以为了避免这种尴尬的场面 , 不确定人家是不是在排队时 , 最好是先问一声 , "Are

you in the line?"

  1. Do you go through your shoes?

你的鞋子消耗的很快吗 ?

Go through 的用法很多 , 像教授常常会说 , "Let's go through the chapter real quick." 就

是说让我们很快把这章浏览一遍 . go through your shoes 在这里意思是换鞋子换的很快 ,

比如说运动员可能二个月就要换一双鞋 , 那我们就可以说 go through your shoes. 所以

东西消耗的很快 , 就可以用到 go through. 或是把某件事很快地完成也用 go through.

例如有一次听老美说 , "You can go through your master degree in one year and on your way

home." 这句话就是说 , 你可以在短短的一年内完成你的硕士学位 , 然后拜拜走人 .

另外 go through 也可以当作翻找东西的意思 , 例如不要乱翻我的东西 , 在英文就是 "Don't go

through my stuffs."

生活小故事

来美国的一个感觉就是这里蛮乾净的 , 风沙很少 , 苍蝇蚊子也很少 , 唯一无法避免的害虫就是蟑螂 . 最

近我们宿舍蟑螂为患 , 学校还派了一个除蟑螂专家来帮我们 . 结果他来时我一时想不到该问他什么 , 我

就说 , "Are you the cockroach killer?" ( 你是杀蟑螂的吗 ) 他也回我一句 , "No, I am a pest controller."

( 不 , 我是害虫防治员 ) 害我觉的很糗说 . 想想我这句 cockroach killer 说的实在是不高明啊 !

自从小笨霖英语笔记本这个网页创立以来 , 就不断地有读者在我的美国口语讨论区提出各式各项

的问题 . 我总是尽我所能地找老美解答各位的问题 . 很不幸的 , 其中有相当多的一部份是连老美也不

知道的英文 , 可见还是有人受不正常的英文教育遗毒太深 , 还是锺爱一些连老美也不用的英文 .

当然啦 ! 其中还是有一些非常棒的问题 , 我把它们整理出来 , 和各位读者分享 .

  1. English is my Achilles heel.

英文是我的罩门 .

Achilles heel 的典故来自希腊神话 , Achilles 是一名勇士 , 他妈妈 Thetis 在 Achilles 还是婴儿的

时候 , 就天天把他全身浸泡在 the river of Promise ( 守誓河 ), 求得圣河的祝福 , 以换来刀

枪不入 . 但由于他 妈妈抓著他的足踝 , 把他 ( 倒吊状 ) 浸下去 , 所以足踝 (heel) 这部份没

浸到 , 所以 heel 就成了他的罩门 . 然后在特洛依战争时,因为他有圣河的祝福 , 武器伤

不了他 , 所以他对所有攻击都不在乎 , 但没想到被 Paris 一箭射到他的足踝,就当场 KO.

所以后人拿 Achilles heel 来比喻罩门 , 致命伤 .

罩门另外还有一种讲法 , 叫 waterloo, 例如 "English is my waterloo." 但我请教过老美 , waterloo

这样的用法远不及 Achilles heel 来的普遍 .

  1. Take a wild guess.

随便猜吧 .

Wild 在这里就是指没有范围 , 所以 wild guess 就是随便乱猜的意思 . 中文里的 " 随便 "

蛮难翻成英文的 , 在不同的句子里会有不同的翻法 , 但是在 " 随便猜 " 这样的句子里 " 随便 " 就是翻

成 wild. 像这种句子最好能整句把它背下来 .

Wild 这个字蛮有趣的 , 很多老中都不太会用 , 除了 take a wild guess 之外 , 有时老美会说 ,

"That's the call of the wild." 什么意思呢 ? 这就是指一个人在那里大呼小叫 , 哭爹喊娘的

叫声 .

  1. It was worth a shot.

那值得一试 .

Shot 的意思有很多 , 比方说打针也可以是 shot, 或是照像也可以说是 shot. 还有就是投篮也叫

shot. 像我有一次看老美打篮球 , 有人投了一个漂亮的三分空心 , 其他人就说 , Nice

shot! 所以 shot 原指投篮的意思 , 引申为著投投看 , 去尝试看看的意思 . 所以如果你要鼓励别人

去试一试 , 你就可以说 , "Come on, give it a shot!" 或是要别人尽全力去试 , 就是 give

your best shot. 记得在 South Park 这部电影中 , 有一个老师就对那群满口脏话的小孩说 ,

"Come on, give your best shot!"

  1. I am gung-ho about my dating.

我对我的约会感到兴奋 .

Gung-ho 这个字读音听来有点像是中文的 " 刚好 " 的味道 , 它的意思是你对某件事物感到很兴奋 ,

到了有点无法控制自己的地步 . 像是有一次有个老美要上台报告 , 他就跟另一个老美说 ,

I am gung-ho about my presentation.

据老美说 gung-ho 这个字是从中文里演变过去的 , 但是我到目前为止还想不出来 gung-ho

到底是哪一个汉字转变过去的 , 难不成是 " 刚好 " ? 应该不会吧 !

小笨霖英语笔记本三十二 : 读者问题

  1. He is my senior.

他是我学长 .

学长学姐或是学弟学妹的说法可说是在英文讨论区被发问的次数最多的问题了 ! 很可惜的是 ,

我来美国之后还没有听过老美说过 "He is my senior." 老美说不定还觉得很奇怪 , 为什

么大家都是同学 , 老中居然还有学长学弟之分 ? 他们一般就是直接称呼名字 , 例如 "Martin told

me that is a good movie." 若是名字也不太确定就直接说 my friend 也可以 .

不过如果你还是非常坚持想知道学长学姐在 Chinese English 中的说法 , 学长姐就是 senior, 学

弟妹叫 junior. 也许还有其它的说法 , 不过一般而言 , 以这二者较常用 .

  1. It's black tie.

这是正式的场合

在电影 " 电子情书 " 里 , 有一回 Joe Fox 女朋友找他去参加一个晚宴 , Joe Fox 就说啦 , "It's

black tie." 这个 black tie 可不单纯指黑色的领带喔 ! Black tie 是指正式场合的晚宴 , 喜庆与表

演 . 出席这样的场合时女人要穿长礼服 , 男人要穿 Tuxedo. 而 white tie 就是最正式的场

合了 . 出席这样的场合时女人要著浓妆 , 穿大礼服 , 带手套 ; 男人要穿正式的燕尾服 .

  1. The words get in the way.

欲言又止 .

这也是有人提出来的问题 , 经我请教老美之后 , 确定了 get in the way 就是指有障碍物挡在路上

的意思 . 而 words get in the way 则是要说的话挡在路上 , 要说又说不出来 . 欲言又止的

意思 . 蛮不错的句子 , 大家作文时可以拿来卖弄一下 .

  1. Stop beating around the bush!

不要再拐弯抹角了 !

从前的人打猎拿东西敲击树丛 , 把一些躲在其中的猎物吓出来 , 这就是 beat the bush.

衍生为一个人说话不直接 , 拐弯抹角 , 这时你就可以跟他说 , "Stop beating around the bush!"

我个人也很害怕有种人 , 他跟你说一件事 , 一定会从这件事的三天前说起 , 把整件事的前

因后果都说了 , 唯恐你有任何明细听不懂 . 通常我遇到这种人我也是无可耐何 .

  1. You are so stuck.

你很臭屁 .

臭屁是口语中经常会用到的说法 , 臭屁就是 stuck 你可以说 "You are so stuck." 或是 "You

stuck up." 记得有一次我跟我室友二人在互吹自己的网球有多厉害 , 一定可以痛

宰对方 . 结果他女朋友听到了 , 以为我们在说真的 , 结果她就骂我室友说 , "You are so

stuck!"

  1. I am the middle child.

我是老二 .

这也是读者提出来的问题 , 就是上有一个哥哥 , 下有一个弟弟 , 英文中要怎么说 ? 最好的讲法就

是 "I am a middle child." 人家就明白你指的是什么 . 而不用大费周章地说 "I have a

older brother and a younger brother." 或是你可以说 "I am the second oldest."

但是老美建议我说还是以第一种用法较为普遍 . 不过老美不太有这种老大老二老三的观念 ,

甚至他们对于中国人还会把他们的子女编号觉得不可思议 . 其实这就是中西文化上的差异 .

一般他们只会说 older brother 或是 younger brother, 而不会像我们还说二哥 , 三哥 , 大妹小妹

之类的 .

在美国 get 这个动词用的很多 , 可惜一般台湾的学生对于这个动词所知有限 , 大概只知道 get up,

get off 这几个简单的用法 , 其实从 get 变化出来的动词何其繁多 , 它也是口语英语中很重要的一个部

份 , 我整理出一些常用但大家可能不熟悉的用法分享给大家 .

例如要是人家要发传单给你 , 而你手上已经有一张了 , 你该怎么回答 ? 最近我就遇到这种情况 , 于

是我就照著中文的意思说 : I already have one. 发传单的人楞了一下 , 说 You got it? 后来想想 , 似乎在

这种情况下只要说 I got it. 就可以了 , 而不需说那么长又那么绕舌的一句 : "I already have one."

  1. I discharged from the Army last month.

我上个月从陆军退伍 .

有当过兵的男生写履历表时应该都会用到退伍这个字 , 退伍就用 discharge 这个字 . 也有比较不

正式的用法叫 left the Army 不过还是以 discharge 较常见 . 此外补充一下 , 陆军叫 the

Army, 海军叫 the Navy, 空军是 the Air Force, 海军陆战队叫 the Marine Corps.

一般的退伍都是所谓的 honorable discharge, 但是如果是因为犯错或是行为不检而被强迫退

伍 , 则叫 dishonorable discharge.

  1. Your card is maxed out.

你的卡刷爆了 .

这是相当正式的讲法 , 一般你如果去 grocery store 买东西 , 信用卡不能用 , 店员只会以

同情的眼光看著你说 , "I am sorry, your card won't go through." 或是 "Your car is not

approved." 然后就看著你手忙脚乱地找现金给他 . 这句话也常用主动的讲法 , 例如 , "I maxed

out my card."

  1. I don't want to go there in the first place.

我原来不想去的 .

有读者问我 " 我原来是不想去的 " 这个 " 原来 " 在英文中要怎么说 . 大家可以看到在这个句子中 ,

in the first place 就是英文中 " 原来 " 怎么样的意思 . 这算是相当固定的用法 , 像我以前都

会说成 in the first beginning , 但我从没听老美这么说过 , 所以我想 in the first place 应

该才是最正确的用法 .

10 He glues his face to the books.

他是个只会读书的书虫 .

看字面的解释就知道 , 把自己的脸黏在书上 , 当然就是说很喜欢念书的意思 , 含有批评的味道在

内 . 这句话简单地说 , 就是 "He is a nerd." ( 他是个书呆子 ) 或是 "He is a book worm."

小笨霖英语笔记本三十三 : Get 介绍

  1. Get out!

太离谱了吧 .!

Get out 有二个不同的解释 , 一个就是指滚开的意思 , 例如你在作事情作得很烦 , 可是偏

偏有人不识相一直跑来找你聊天 , 你就可以对他说 , "Get out of here." 或是只讲 "Get

out." 另外 get out 也有 I don't believe you! 的意思 . 比如说上次我跟一个老美说我同学

刚毕业就找了一个年薪七万的工作 , 他就跟我说 , "Get out." 表示他一点都不相信我说的

话 .

  1. Ten bucks to get in.

入场费是十元 .

记得我第一次去美国的 pub 的时候 , 我想问门票是多少钱 , 于是我就问 How much is the

admission fee? 听来是不是怪怪的 ? 后来多跟老美接触 , 我才了解他们就直接用 get in

来表达这个意思 , 如 How much to get in? 就是门票多少钱 ? 而 Ten bucks to get in 就是

说门票是十元 .

  1. We both agree we'll get around to it!

我们都同意我们迟早会去做这件事 .

Get around to it 是个很有用的片语 , 它说的是一件你想去做 , 但不是很紧急的事 , 等你有

空时才要去做 . 比如说有人跟你介绍有一个餐厅很棒很棒 , 说的天花乱坠 , 问你想不想

去 , 你就可以回答 "I will get around to it." 意谓著等我有时间我会去看看 . 值的注意的是

这个 to 是介系词 , 所以如果后面要接动词必须改成 V-ing , 如 "I'll get around to putting

the photos in the album." 就是说等我有空我会把相片放在相簿里 .

  1. Does he ever get tired?

他有没有觉得累过啊 ?

这句对话是出自有一次我去老美家做客时 , 他们家有个小 baby 跑来跑去 , 一付精力充沛的样

子 , 我的朋友不禁感叹地问 , Does he ever get tired? get tired 就是觉的累的意思 , 我们

的直觉反应可能会说 feel tired 但这种说法并不如 get tired 来的常见 . 例如打球时你觉

得累了 . 你就可以说 , "I am getting tired!" 我开始觉得累了 .

  1. I never get caught.

我从来没被警察抓过 .

第一次听人家这么说时 , 因为我不知道可以这么说 , 所以我一直把它理解成 get cold. 我得到感

冒的意思 , 所以各位就可以想像再下来会发生什么好笑的事 . 这句话也就等于 "I never

get a ticket." 另外 , get caught 也可以指被雨淋到了 , 比如说外面正下著大雨 , 你一回家

就有人问你 , "Did you get caught in the rain?" 就是问你有没有被雨淋湿 .

曾经有人问我 , 我昨天淋雨走路回家怎么翻 , 我的直觉反应就是 , "I got caught in the rain on my

way home yesterday." 但这句话听来不对 , 因为 get caught in the rain 是那种意外被雨淋

到 , 并非你自愿要淋雨的 , 后来这句话我问老美 , 原来答案是 , "I walked home in the rain

yesterday." 听来的确顺多了 .

  1. You will get used to it!

你会习惯它的 .

Get used to 是一个很常用的片语 , 表示习惯于某件事 , 例如我说美国的天气很乾燥 , 你就可以

回答我 "You will get used to it!" 要注意的是 , get used to 跟 used to 是截然不同的意思 ,

used to 是说过去习惯如何如何 , 例如 , "I used to get up at 5:30." 言下之意就是你过去

都是 5:30 起床 ( 当兵的时候 ), 但那已经是过去式了 .

要拒绝别人光是说 "No." 是不够的 , 还得要有充分的理由才行 . 特别是在对付那些打电话来推销

的人 . 此外 , 要很客气又很礼貌地拒绝别人也是一门学问 , 例如别人约你出去 , 你要如何婉拒他 , 让人

家下次却愿意再找你呢 ?( 除非人家对你有意思 , 那又另当别论了 ). 像我刚来美国没买车 , 买菜都要靠

别人接送 , 所以学长就有交代 , 别人如果找你去买菜 , 就算你不太想去 , 最好还是不要拒绝人家 , 不然你

一次不去 , 二次不去 , 第三次人家就不找你了 . 所以我就曾一天之内去买了三次菜 , 看来要拒绝别人还

真是不容易耶 . 这集就让我们来看看怎么用英语拒绝别人 .

  1. I need some time to get my stuffs together.

我需要一点时间把我的数据整理一下 .

刚来美国时总是不知道把我的数据 " 整理一下 " 该怎么说 , 我一直想不出整理该用哪一个动词比

较恰当 . 后来在偶然的机会中听老美这么说 get my stuffs together. 我觉的这正是我们

说的把数据整理一下的意思 . 但是如果你坚持要用单一的动词来形容整理 , 我想

organize 会是不错的选择 .

另外我想补充的是 get together 并在一起 就是 meet, 聚在一起意思例如 , "Can we get

together tonight?" 意思就是今晚我们可不可以碰面 ? 以前我把这个词误会成男女朋友

的 “ 在一起 “ 因为有一个老美问我 "Can we get together?" 我还以为他对我有意思 .

  1. Do you know how to get there?

你知不知道该怎么去那里 ?

这样的句子我们会习惯说 "Do you know how to go there?" 但是以我个人的经验 , 老美比较喜

欢用 get there. 这样说听来比较道地 , 所以我现在也学会用 get there 代替 go there 了 .

  1. I got stuck!

我被困住了 .

可以使用 Get stuck 的情况很多 , 例如开车出门遇到大塞车 , 你就可以说 "I got stuck in

the traffic." 或是双脚陷在烂泥中 , 你也可以说 "I got stuck in the mud." 或直接说 "I got

stuck."

  1. Got you!

骗到你了吧 !

比如说你说了一个笑话别人却信以为真 , 你就可以很开心地说 Got you! 意思就是我骗到你了 ,

你上当了 ! 或者是去打球时你打了一个吊球别人没接到 , 你也可以兴奋地大叫 "Got

you." 附带一提 , 一般的人不会念成 "Got you.", 他们会说成 "Gotcha!"

小笨霖英语笔记本三十四 : 拒绝

  1. I am sorry to turn you down.

我很抱歉必须拒绝你 .

Turn you down 就是拒绝别人的要求 , 例如有一次我要请老美去参加一个 party, 她说她

很抱歉无法参加 , 就是用的这句 , "I am sorry to turn you down.", 另外像是男生要追女生 ,

女生要拒绝他 , 也可以用 turn down, 例如 , "I am sorry but I have to turn you down."

另外不要忘了 , turn down 还有一个解释就是把音量或是冷气关小 .. 以前我也常把 turn

you down 和 let you down 搞混了 , 这二者是完全不同的意思 , turn down 表示拒绝 , 而 let

down 则表示让人家失望 .

  1. I am not interested.

我没有兴趣 .

刚来美国 , 家里又有电话的人一定要赶快把这句话学会 , 因为很快地就会有电话推销员

找上门来 , 这时你要说的就是 , "I am not interested." 这样子对方就不会纠缠太久了 .

通常在拒绝别人的时候要注意一下说话的语气 . 像这句 "I am not interested." 听来就不太客气 .

通常要使得拒绝别人的话听来客气一点 , 只要在句首加上 . "I am sorry." 整句话的口气

立刻就不一样了 . 所以礼貌一点的说法应该是 , "I am sorry. I am not interested." 听来

是不是客气很多 ?

  1. I'll think about it.

我要考虑看看 .

这句话也是在买东西时候讲的 , 例如你去百货公司专柜买化装品 , 虽然专柜小姐讲了半

天你也觉得还不错 , 但总觉得太贵 , 你就可以说 , "OK, I'll think about it." 就是我再考虑看

看了 ! 当然你就可以趁机脱身了 .

  1. I can't afford it

我付不起 .

一样东西太贵你买不起就可以这么说 , "I can't afford it." 你都讲明了我没钱了 , 想必人家

不会继续纠缠吧 ! 其实不然 , 我自己就遇到过蛮恶劣的 . 我说 , "I can't afford it." 那个老黑

居然说 , "Do you have credit card?" 天啊 ! 要我借钱买东西 , 门都没有 , 我就说 , "No." 没

想到他更狠 , 说我们有自己的信用卡 , 你要不要现场申请一张 , 我们可以立刻给你 $1,000

的 credit. 天啊 ! 作生意作成这样 , 也太夸张了 .

美国买东西都有所谓的 refund 制度 , 就是东西买完之后不满意都可以拿去退钱 . 有时候

店员会问你 ( 通常不会问 ) 为什么要拿来 refund. 通常你就可以直接了当地说 , "I don't like it."

或是 "It's too expensive. I can't afford it."

  1. I can't handle it.

我应付不来 .

这个 handle 跟 afford 的区别要分清楚 , handle 指的是事情上应付不来 , 而 afford 多半

指金钱上无法负担 . 像是上学期我跟我同学说 , "I took too many courses, I can't afford

it." 她就回答我说 , "You mean you can't handle it?" 所以很明显的 , handle 这个字和 afford

是不太一样的 . 再举一个例子 , 例如工作很多作不完 , 你就可以这么说 "There's too

much workload here. I can't handle it." 有时老中会说成 "I can't afford it." 是不正确的

用法 .

生活小故事

  1. I am really not in the mood.

我真的没有什么心情 .

Mood 解释成心情 , 没有心情你可以说成 "I don't have the mood." 或是 "I am not in the mood."

比如考试期间 , 别人还找你出去玩 , 你就可以这么拒绝他 , "I am sorry. I am really not in

the mood."

非广告时间 , 我的个人网页叫 , ( 其实现在这个网站跟 ICQ 跟心情点播

都没什么关系了 , 但我还是维持我原来的名称 ) 而这个站的英文名字就是 ICQ Mood, 听

起来还可以吧 ?

ICQ 心情点播站

  1. There is nothing to talk about.

没什么好说的 .

当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以回答 , "There is nothing to talk about."

例如有人问你考试考几分 ? 你自己考得太差而不想讲 , 就可以说 , "There is nothing

to talk about." 另外一个类似的用法叫 "No comment." 就是说无可奉告的意思 .

在英语 There is nothing to V. 可当作是一个片语来使用 , 解释成没什么好怎样怎样

的 , 例如 There is nothing to worry about, 就是说没什么好担心的 . 记得看某部电

影时小孩子问他爸爸 , 我们家的钱倒底够不够用 , 父亲就对小孩子说 , "There is

nothing for you to worry about."

  1. I really want to, but I got hundreds of things to do.

我想去 , 可是我有好多好多事情要做 .

别人邀请你参加他们的活动 , 就算你不想去 , 也不要直接了当地说 "No, I don't want to."

这样子别人下次可能就不会找你了 . 试著用这种比较好的说法 . 先说 "I really want to" ,

或是 "I really love to", 再来才接著说 "but I got hundreds of things to do". 这样感觉上

比较礼貌 , 也比较不会让别人觉得没面子 .

  1. I don't want to go and that's that.

我不想去 , 就是这样 .

That's that 通常是接在否定句后 , 意思是 , 就这样了 , 不必再多说了 . 这样的语气是很强烈的 ,

通常听的人可能会不太高兴 . 有时电话推销员很烦人我也会跟他说 "That's that." 也许

一开始你只是很客气地说 , "I am not interested." 可是有些人就会不识相地一直说 , "What

do you want me to do to change your mind?" 这时我就会不客气地说 , "I don't want it, and

that's that." 通常他就会知道你是真的烦了 .

"That's that." 这句话跟 "That's it." 不太一样 , "That's it." 的意思是就这样吧 , 就这些吧 ,

在点餐时会用的到 . That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了 , 同样的情况 , 你也可以

这么说 , "The conversation is over." 我想这个意思也很明显了 .

  1. That's enough, anymore is just overkill.

那就够了 , 再多一点也是多馀的 .

Overkill 这个字在美国的口语就是多馀的意思 , 它跟 kill 是一点关系也没有 . 在字典上我查不到 "

多馀 " 的意思 , 所以诸位看倌也不要浪费时间去查字典了 , 但我请教过老美 , 这字

的确是多馀的意思 . 例如有一字跟一个老美打球 , 打了二局之后我问他还要不要再打 , 他

就说 , "That's enough, anymore is just overkill." 或是吃东西时你问别人还要不要再吃 ,

如果别人吃不下了他就可以说 , "No, thanks. That's overkill."

有时觉的我的外国室友们都蛮幽默的 , 这是一个小例子 . 前一阵子法国网球公开赛女单决赛由葛拉芙出

战辛吉丝 , 结果最后由葛拉芙险胜 . 在闭幕式上 , 二人分别对全场欢众发表感言 . 由于葛拉芙是德国人 ,

辛吉丝是法国人 , 所以辛吉丝是用法语演说 . 我听不懂她在说什么 , 所以我问我懂法语的室友她在说些

什么 , 结果我的室友答道 . "She said, Graf is the son of bitch!" ( 因为反正 Graf 也听不懂 ^.^ 有意思吧

!) 当然这是我室友在开玩笑 , 我想辛吉丝是不会这么说的 .

古人说 , " 仁者乐山 , 智者乐水 " 我觉得老美一定是智者多过于仁者 . 美国人的休闲活动很多是跟

水离不开关系的 , 只要夏天一到 , 冲浪的冲浪 , 划船的划船 , 还有游泳那更不必说了 . 去了几次老美的

, 大家喝完啤酒 , 就直接跳到游泳池去消暑 , 真是好不快乐啊 ! 这篇笔记就是我跟老美玩了几次水下

来得到的心得 .

小笨霖英语笔记本三十五 : 玩水

p

arty

  1. I need to take my bathing suit.

我要去拿我的游泳衣 .

有次问老美要不要一起去游泳 , 她说好 , 但是她要回去拿 bathing suit. 我心想 , 又不是去

洗澡为什么要拿浴袍呢 ? 后来才知道 , bathing suit 看来像是指浴袍 , 但其实就是 swimming suit

的意思 , 不要忘了 . 也有人把泳衣说成 bath suit 或是 swim suit.

我看老美玩水大概是多于真正游泳的时间 , 所以男生的泳裤都是那种短裤型的 , 而不是

像国内卖的那种贴身型的 . 第一次跟他们去玩水 , 我把我从台湾带来的泳裤给穿出去 .

哇 ! 感觉真不好意思 , 那种感觉就像是在台湾有个女生穿个三点式的去游泳 , 大家

都会对她行注目礼一样 .

  1. Can you pass me the sunblock?

能不能拿防晒油给我 .

我认识的这群老美很喜欢在烤完肉 , 喝完啤酒后就跑去游泳池玩水 . 那次大家一起去玩

水 , 我就一直听到 sunblock 这个字 , 我不懂但却又不好意思问 , 等了半天 , 我才知道他们

说的 sunblock 原来指的就是防晒油的意思 . 附带一个小插曲 , 我觉的美国的女孩子好大方喔 !

你背后防晒油擦不到 , 她们还会主动为你服务说 . 而且还擦得蛮仔细的喔 ! 害小笨霖回家

后都舍不得洗澡 . 哈哈 .

  1. You have a nice suntan.

你晒的很棒 .

老美是很喜欢晒太阳的 , 在我们宿舍的草皮上常可以看到金发美女自己在地上铺一块布在那里

煎白鱼 . 实在是蔚为奇观 . 看到有人晒成古铜色的肌肤 , 你就可以跟他说 , "You have a

nice suntan." 但要是晒到都脱皮了 , 则是 sunburn 又不一样喔 . Tan 这个字可单独当动

词或形容词用 , 例如 , "I am tanned." 就是我晒黑了 . "You have a nice tan skin." 就是说

你的皮肤晒的很棒 . 还有你可以用 grab a tan 来表示出去晒太阳 , 例如 , "I love to hit

the beach and grab a tan." 至于形容晒黑的程度 , 则可以用 "I have light/medium/dark

tan skin."

在美国有一种很奇怪的行业叫 bodies tanning. 我一开始拿到他们的传单 (flyer) 时我

还以为是那种三温暖之类的行业 , 后来我才知道原来这是那种利用室内的紫外线灯 , 把

皮肤给晒黑的一种服务 , 听来是不是很不可思议呢 ?

  1. I got plummy.

我的手起皱纹了 .

大家应该都有这样的经验吧 ! 在水里泡太久了 , 手上就会起皱纹 , 这个英文要怎么说 ? 就是 , "I

got plummy." 或是 "I am plummy." Plummy 这个字是 plum ( 李子 ) 这个字的形容词 ,

大概是说手跟李子表面一样皱皱的 , 所以才说 plummy 吧 !

  1. Who is the man in the middle?

谁当鬼啊 ?

那天的 party 还玩了个小游戏 , 一个人当鬼 , 其他人传球不能给鬼抢到 . 我就很好奇说 ,

英语中谁当鬼那个 " 鬼 " 要怎么说 ? 我想不会是 ghost 吧 ! 我仔细听他们提到 " 鬼 " 时 , 用

的就是 man in the middle 还有一种说法是用在玩捉迷藏时 , 谁当鬼你可以说 "Who is

it?" 那个 it 就是鬼的意思 . 又比如说你说 "You are it!" 就是你当鬼啦 .. 的意思 . 好玩吧 .

  1. I just can't hang on to it.

我就是抓不住它 .

那天玩那个游戏基本上就是要去抢球 , 但是由于球很滑 , 所以很难抓得住 . 有一个老美就

说了 , "I just can hang on to it!." 在我的理解中 , 抓住应该是 hold on to it 才对 , 而 hang 是

" 吊著 " 的意思 . 后来回家来翻字典 , 才知道原来 hang 也有抓住的意思 , 这也就是说 , hold on

to it 和 hang on to it. 是可以互换使用的 .

这一集收录的内容都是因为误用英文而闹出来的笑话 , 我把它称为英文乌龙笑话 . 这些笑话多半

是我或是我朋友在美国的亲身经历 , 各位不要笑喔 ! 说不定这些乌龙的事情有一天也会发生在你头上

说 .

我原先有个构想就是把因为误用英文而闹出来的笑话整理成章 , 但是我最近逛别人的网页时 , 赫

然发现居然有人已经捷足先登了 ! 我很高兴有人帮我省去一件浩大的工程 , 在此把她的网页推荐给大

家 , 希望大家能去看看 . 真正英文乌龙笑话的大本营 .

苜蓿子的家 -- 英文乌龙笑话

  1. Do you know how to do the free style?

你知不知道怎么游自由式 ?

大家应该都知道游泳有四式吧 ? 这四式分别要怎么说呢 ? 就是 free style ( 自由式 ), breast

stroke ( 蛙式 ), back stroke ( 仰式 ), 跟 butterfly ( 蝶式 ).

  1. If you have a boat in summer, you are the man.

如果你夏天时能有艘船的话 , 你就真正的男人 !

这句话是我听一个美女跟一个美男 ( 美国的男人 ) 讲的 , 这也多多少少反映出一些美国的真实情

况 , 这句话如果搬到台湾的话 , 我想说成 If you have a car, you are the man 会更适合一

点 . 在美国大家都有车 , 谁也不稀罕谁 , 这时有船的人才是真正的老大 .

老美说 "You are the man." 是指你很厉害的意思 , 这句话不一定要对男生说 , 对女生说也可以 .

例如车子无法发动 , 大家都不知道怎么办才好 , 这时忽然有一个女生弹出来把车子给发动了 ,

你也可以对她说 , "Hey, you are the man!"

  1. Mossy Mossy

到处都是青苔 .

青苔的英文叫 moss, 如果地上长满了青苔 , 可以用形容词 mossy 来形容 . 有一次我们

去河边玩水 , 河床上长满了滑滑的青苔 , 我的朋友就说 mossy mossy, 我还以为他们在说日本话

呢 !, ( 日语中的 Hello 听起来跟 mossy mossy 很像吧 !) 后来才知道形容长满青苔的 , 就是

mossy 这个字

  1. Do you know how to skip stone?

你知不知道如何打水漂 ?

打水漂大家会吧 ? 就是把一块扁平的石头平平的丢出去 , 让它在水面上弹跳 , 在英文里就

是 skip stone. 我还听过另一种说法 , 叫 skip water. 我想二种说法都可以吧 . 打水

漂在英文里还有一个正式的单字 , 叫 ricochet. 但是好像比较少人用 .

小笨霖英语笔记本三十六 : 英文乌龙

http://www.miniasp.com:8088/cgi-bin/b2g?Xxurl=http%3A%2F%2Fmusic.

acmecity.com%2Fkeyboards%2F286%2Findex.htm

  1. Two scoops in a cup, chocolate.

两球巧克力冰淇淋 , 放杯子里 .

本以为自己来美国有一段时间了 , 英文应该还过的去 , 没想到上次去点个冰淇淋却闹出

个大笑话来 . 故事是这样的 , 我想点二球冰淇淋 , 于是我很顺口地就说 , "I want two

balls." 只见那个店员要笑不笑的 , 好不尴尬 . 后来我才知道原来 balls 在一般的

美国口语只指男生的那二个蛋蛋 . 怪不得人家要以那种奇怪的表情看我 , 为了避免类似

的惨剧再度发生 , 赶快把点冰淇淋的技巧分享给大家 , 先说几球 , 最后再说口味 , 就像是 ,

"Two scoops in a cup, chocolate." 就对了 .

Scoop 是指挖冰淇淋的汤匙啦 ! 要点二球冰淇淋原来是要用 two scoops 才对 , 用 two balls

会笑掉人家大牙喔 ! 另外 , 冰淇淋可以选择放在杯子里或是 cone ( 通常会另外加钱 ). 而

cone 又分成二种 , 一种叫 sugar cone, 也就是一般买双淇淋时老板会给你的那种筒子 ,

另外一种叫 waffle cone, 大概就像是装甜筒的那种筒子 , 它是由一层 waffle 卷起来的 , 故名

waffle cone.

  1. Do you want a birdie?

你要借羽毛球吗 ?

我看小笨霖的一世英名都会毁在 ball 这个字上面 . 有一次我去体育馆借羽球拍 , 我要走

时那人又问了我一句 , "Do you want a birdie?" 我没有记取上次丢脸的教训 , 我还以为他

是问我要不要网子之类的 , 我又说 , "No, I just want a ball." 那人差点没笑倒在地上 .

下次各位要记得 , 羽毛球其实不是球 (ball), 它有一个特别的名字叫 birdie. 我想那人到现

在一定还不懂为什么我要把羽毛球说成是 ball 吧 !

  1. A: How do you like your steak cooked? B: Small.

A : 你的牛排要怎么煮 ? B: 给我一份小的 .

有一次我跟我同学出去吃牛排 , 我同学那时才刚来美国 , 英文还不太好 . 侍者问我 , "How

do you like your steak cooked? " 我就说 , "Medium." 结果我同学听不懂他在问什么 , 但

我这句 "Medium" 他倒是听懂了 , 于是他也很快地答 : "Small." 只见侍者楞在那不知该如

何是好 .

大家知道问题在哪吗 ? 人家是问我 , 你的牛排要怎么煮 , 而不是问我要多大的牛排 . 我回

答 medium 指的是五分熟的意思 , 而不是要一个 " 中 " 的牛排 . 我同学答一个 small 实在是不伦

不类 .

  1. Ketchup?

西红柿酱吗 ?

故事还没结束呢 ! 菜端上来之后 , 侍者又问 : "Ketchup?" 结果我朋友又听成 "cash up?" 只

见他一边掏钱 , 一边还说 , " 哪有人刚吃饭就要结帐的 ?" 不过我自己也好不到哪去 , 刚来

美国时我都以为西红柿酱叫 tomoto sauce, ( 我想有很多人跟我一样吧 !) 但 tomato sauce 也确

有其物 , 但指的不是西红柿酱 , 而是另一种调味酱 , 通常在吃 spaghetti 都会配 tomato

sauce, 或是在作 pizza 时也要加很多的 tomato sauce.

  1. Your fly is undone.

你的拉链没拉 .

这句话蛮重要的 , 一定要学会 . 因为我的同学有一次裤子拉链没拉 , 老美跟他说 , "Your

fly is undone." 结果他还在那里 "Pardon?" 了半天 . 听说最后还是没听懂 , 最后还是自己

回家查字典才知道 fly 原来是有拉链的意思 .

结果我的这位宝贵同学 , 隔了没多久又状况了 , 有一天他忽然问我 , " 你们那天去吃饭好吃吗 ?"

我说 , " 我们没有说要去吃饭啊 !" 嘿 , 你们猜他怎么说 ? 他说 . " 有啊 . 那天你们不是还找

我一起 Cub Food 不是吗 ?" 呵 . 好不好笑啊 ? 大哥我拜托你 , Cub Food 是美国的一家超市好不

好 ?

我在站上多开了几个讨论区 , 分别是生活用语讨论区和留学生活讨论区 , 欢迎大家没事多来灌灌水 . 我

会尽我所能回答各位的问题的 .

  1. You are trans-sexual?

你是变性人 .

没多久前 , 我跟一群老美去跳舞 , 结果跳啊跳的 , 我就看到有二个女生自己抱在那里跳舞 ,

因为我跟其中的一个美眉还蛮熟的 , 我就开玩笑地说 , "I don't know you are lesbian! ( 女同性

恋 )" 结果她也笑笑地跟我说 , "No, she is my date, but I have a boyfriend too!" 这

时我为了要展现一下自己的英文能力也是不容小觑的 , 我就说 , "Oh! so you are trans-sexual!"

此言一出可不得了 , 她神色大变 , 还打了我一下说 , "Hey! I am bi-sexual, not trans-sexual."

原来是小笨霖把 bi-sexual ( 双性恋 ) 和 trans-sexual ( 变性 ) 二个字给搞混了 , 才会闹出这么大的

笑话 .

  1. I don't like ageing people.

我不喜欢猜别人的年纪 .

有一次跟一个约十五六岁的美国小女孩聊天 , 我问她 , " 你知不知道我多大了 ? " 她就回答

我这一句 , "I don't like aging people." 当时我吓了一跳 , 因为想想我的年纪也不小了 , 我

以为她说她不喜欢年纪大的人 (ageing people). 可是后来自己从上下文猜出原来她的意思是

说 , 我不喜欢去猜 (aging) 别人的年龄 . 所以我的结论是 , age 这个字当动词时还

有猜测别人年龄的意思在内 .

  1. The squirrels are so shy in our country.

在我们国家松鼠都很害羞 .

来美国可以遇到各个国家来的留学生 , 虽然自己的英语不怎么好 , 但有时他们英语更差 .

像是我们这间宿舍最近搬来了一个法国室友 , 他有一次跟我说 , "The squirrels are so shy in our

country." 结果我把他的 squirrels 听成了 girls. 害我还想说法国小妞怎么会害羞呢 ? 结

果二人就在那鸡同鸭讲了半天 . 不过 girls 和 squirrels 在他们的法国口音下听来真的蛮像的 .

他有一次还跟我说 , "If you want to go shopping, say me." 呵 ! 我才知道原来他不会用 tell me

啊 ! 蛮有趣的吧 !

我还从他那里学了一句法语 , " 姑姑 ", 这句姑姑在法语里就是 hello 的意思喔 ! 因为每次

有人打电话来 , 他都会说 , " 姑姑 " , 听来好像是他姑姑打电话给他一样 .

  1. Do you know where I can find the rice stick?

你知道我在哪里可以找到米粉吗 ?

有一次我同学说想吃糯米 , 所以我们就跑去中国城的超市买 , 结果找了半天 , 什么也没找

到 . 就在快要绝望之际 , 我同学说 , " 我看到糯米的牌子了 " 结果去到那里 , 还是什么也没有 . 我

就说 , " 这区只有米粉 , 没有糯米啊 !" 结果他还理直气壮地跟我说 , " 牌子上有写啊 !" 你看

"rice stick, rice 不就是米 , stick 就是黏的意思啊 , 所以 rice stick 就是黏的米 , 不就是糯

米吗 ?" 我真是差点没败给他 , stick 在这里是解释成一根一根的意思 , 所以 rice stick 其

实是米粉的意思啦 !

在美国的一些中国食物都有很奇怪的翻译 . 有次跟我的土耳其室友去吃中国菜 , 他指著菜单上

的 thousand years egg 问我这是什么 . 天啊 , 是谁把皮蛋翻成 thousand years egg 的

啊 ? 我光是要说服他去吃那个看来黑黑的蛋本身就已经很够挑战性了 , 更何况还要解释

为何皮蛋不是真的放了一千年的蛋 , 实在是很令人头大耶 .

  1. Do you have a car?

你有买车吗 ?

这也是发生在我同学和老美的一段对话中 , 老美问我同学 , "Do you have a car?" 我同学 ,

"Yes, I have many cards." ( 开始鸡同鸭讲了 ), 老美非常惊讶 , 台湾的经济奇迹果然是另人刮目

相看 , 问说 , "What kinds of cars do you have?" 我同学脸不红气不喘地说 , "I have

master card, visa card and international prepaid phone card." 天啊 . 我在一旁都替他觉

得丢脸耶 ! ( 想知道此人是谁吗 ? 请到 里去找一个住亚特兰大的人吧 !笨霖家族

话说我有一个帅帅的瑞士室友 Yves, 人非常地有幽默感 , 又是我们 Geogia Tech 的羽球冠军 . 当

然也就吸引了一群仰慕他的美国小妞 . 这群金发美眉个个能歌善舞 , 常找我室友去开 party, 或是到处

游山玩水 . 虽然这群美眉看不上我这个亚洲人 , 但是大家混熟了她们也常邀我一起出游 . 俗语说的好 , 他

吃肉 , 我喝汤 , 她们疯他们的 , 我专心记他们之间有趣的对话 , 这期笔记就是我的一些成就 , 大家来听看

看美国女孩子 ( 简称美女 ) 的语言 .

小笨霖英语笔记本三十七 : 美女的语言

  1. Yoba!

对啊 .

这是他们创造出来的语言 , 也是我最常听他们说的单字之一 , 基本上呢 , Yoba 就是 Yes

的意思 , 比如她们会说 , "Do you like to go swimming with us?" 我就可以回常 , "Yoba!"

但是这不是正式的英文 , 纯粹是好玩下的产物 .

  1. Bam chi ga bon-bon.

是不是干了什么好事 .

这群女孩子没事就喜欢说 , "Bam chi ga bon-bon." 这是在 70 年代时色情电影中都会有的一段

旋律 , 所以大家都把它引申为跟性有关的一些事物 . 比如说要是有人跟我说她昨天带女

朋友回家过夜 . 那我总不能明问 , "Do you have sex last night?" 所以这种情况下 , 我就可

以开玩笑地问他说 "Bam chi ga bon-bon?" 这句话也可以当形容词或名词用 , 例如 , "I

have a girlfriend for 2 years, but no Bam chi ga bon bon at all." 意思就是交了女朋友二年 ,

却什么事都没发生过 .

另外有一个词 hanky-panky 跟 Bam chi ga bon-bon 很像 , 同样是指一些暧昧的事 , 例如 :

"There's something hanky-panky going on in the restroom."

  1. Damn-it boy

该死的男孩 .

这群女孩子有一堆话来称呼我的室友 . 例如 , "Damn-it boy." 就是常常可以听到的一个 .

另外我记得的还有 , "You fool." ( 你这个笨蛋 ), "You cheesehead" ( 你这个没有大脑的家伙 或是

"You stupid." ( 你这个愚蠢的家伙 ), 当然可以听出来打情骂俏的成份远多于真正责备的成份 .

  1. He is not my type.

他不是我心目中的类型 .

俗话说一个女孩子想男孩子 , 二个女孩子谈男孩子 , 三个女孩子骂男孩子 . 当二个女人聚

在一起总是会对周遭的男生品头论足啦 , "He is not my type." 是常用的一个句子 , 就相

当于他跟我不适合啦 . 他不是我想要的那个类型 .

  1. He is a muscle man.

他是个有肌肉的男人 .

有些美国女孩子很欣赏那些肌肉很多的男人 , 她们称之为 muscular type. 或是可以说 a muscle

man, 或是 "He is beefy." 关于这点 , 我就曾经犯了一个错误 , 因为我跟一个老美说 , "I

have no muscle." 结果人家当然是有听没有懂啦 .. 其实应该要说 "I am not a muscle man." 才

对 .

另外有一个说法叫 semi-muscular. Semi-musuclar 就是有点肌肉又不会太多 , 比如我可以说 I

am semi-musular with 6-pack ab". 6-pack ab 意谓著 "six piece of muscle on the

abdomen" 就是有六块腹肌的意思 , 也可以说成 washboard ab. 像洗衣板一样的腹肌 .

  1. I saw a girl throw herself on him.

我看到有一个女孩对他投怀送抱 .

我觉的这个 throw herself on him 用的真是好啊 .. 这就是指女生作小鸟依人状 , 把整个人靠在

男生身上 . 有一次我听她们之间在谈我的室友就说了这么一句 , "I saw her throw herself

on him." 看来我室友也真是艳福不浅啊 ! 另外一句很类似 , "That girl drapes herself all

over him." 也是指整个人就趴在他身上 .

生活小故事

话说我的帅帅室友 Yves 第一次带了三个美国女孩来我们这间小小的狗窝 , 那时小笨霖我正在厨

房煮饭 , 我的眼睛瞪得好大好大 , 心想 , 他怎么这么有能耐 , 一定能搞定三个金发美女 , 看得我是口水直

流 . 后来这三个美女就常常打电话来找 Yves, 不然就是人直接来 . 我因为记不太清楚她们的名字 , 索

性就为她们每人编了一个号码 , 分别是 No.1, No.2 及 No.3. 例如我会说 , "Yves, No.1 is calling." 或是 ,

"No.2 just left you a message." 但后来很不幸地 , No.2 雀屏中选 , 成为 Yves 的女友 , 结果这下惨了 , 她

没事就来逼问我 , 为何当初她是 No.2? 是不是 Yves 比较喜欢 No.1? 唉 ~ 看来当初编号时真的要先考

虑好顺序才是 .

小笨霖 7.16, 1999

小笨霖英语笔记本三十七

我觉得一个人要让别人喜欢你 , 一定要懂得适时地发挥幽默感 , 开上几句玩笑 . 但是当别人跟你

开玩笑时你知道该如何应对吗 ? 这一集就让我们来谈谈在别人开玩笑时要如何作出适当地回应 .

  1. You can go commando.

你可以不穿内裤出门 .

这是个很有趣的单字 , 美国有些人不爱穿内裤的 , 直接穿一件外裤就出门了 , 这种行为就叫 go

commando. 有一次我室友说他没有衣服可换洗了 , 他必须早点回家洗衣服 , 就有一个美

眉取笑他说 , "Don't worry, you can go commando tomorrow." 结果一夥人都笑翻了 .

Go commando 原来的意思是出危险的任务 , 或许是因为不穿内裤感觉上好像是在冒险 , 所以就

叫 go commando.

  1. There is a big hole in my head.

我什么也不记得了 .

说错话怎么办 ? 就装傻吧 .. 这是我常听她们用的一个句子 , 意思是我的脑袋中有一个洞 ,

很多原来贮存在这个区域的记忆都不见了 . 比如我问你昨天是不是跟某某人出去了啊 ?

要是你不想回答这个问题 , 你就可以说 , "Oh! There is a big hole in my head." 有趣吧 !

有人说 , 男人最讲理 . 所以如果你有理 , 你就跟他讲道理 . 如果你没理 , 你就不要跟他讲

道理 , 他对你一点办法也没有 . 像这句话就蛮适合在不讲道理时 , 例如他问你 , 昨晚跟谁

出去了 , 你就回答 , "There is a big hole in my head." 他对你真是一点办法也没有 .

  1. My aunt Flo is visiting.

我的芙洛姑妈来拜访我了 .

这里的 Flo 是 Florence 的缩写 , 但其实 Flo 这里暗指 flow 的意思 . 所以大家应该不难猜到 , 所

谓的 "My aunt Flo is visiting." 就是相当于中文里的 , " 我的大姨妈来了 ." 我想女

生都应该知道这是指什么吧 ! 男生在高中之后大概也就知道了吧 ! ( 给尚未成年的男生 :

这句话就是 , 我的经期来了的意思 .)

  1. I am not gossipy.

我才不会长舌呢 .

似乎爱说话是全世界女人的通病 , 在美国也不例外 . 八卦在英语里面就叫 gossip, 它可以

指八卦新闻或是指爱说八卦的人 . 她们也常用这个字的形容词 gossipy, 但像这么说只

是此地无银三百两而已 .

爱讲话的除了 gossipy 之外 , 你也可以用 , talkative, chatty, 或是 loquacious. 例如 , "You are so

talkative. I can't put up with you anymore."

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本三十八 : 开玩笑

  1. Are you kidding me?

你是在开玩笑吗 ?

听老美说了一次 "Are you kidding me?" 我才知道原来 kid 开玩笑这个字还是及物动词 ,

直接在后面加受词即可 , 而不必说成 , "Are you kidding on me?" 我想这是有些人会犯的错误 .

讲这句话的时候多半是表示出自己对对方的话不太相信 , 同时也表现出自己的惊讶 . 同样的你

也可以说 , "You must be kidding."

另外当别人似乎是在开玩笑时 , 老美也喜欢说 , "Really?" 但是这个字有二种念法 , 如果你把

really 的尾音上扬 , 表示出的是一种怀疑的语气 , 可能对对方说的事情还很怀疑 , 但如果尾音是

下沉 , 则是表示出一种惊讶 , 但对于对方所说的事情基本上已经是没有怀疑的 .

  1. I am serious.

我是认真的 .

如果别人说 , "Are you kidding me?" 最好的回答就是 "No, I am not kidding you." ( 我不是在开

你玩笑 ) 或是 I am serious. ( 我是认真的 ) 例如有一次我跟老美说 , "We eat pork's

blood." ( 我们吃猪血 ) 老美听了之后直呼 , "Are you kidding me?" 这时我就可以回答 , "I

am serious." 不过现在想来真的也蛮难让一个老美了解到我们是如何吃猪血的 . 真是太

难为他的想像力了 .

  1. Get out of here.

我不相信你所说的 .

Get out of here 也可以简单说成 Get out. 原意是叫别人走开 , 但可以引申成为我不相信

你说的话 . 例如别人说 , "I sloved the problem on my own." ( 我自己把这个问题解出来了 )

你就可以不屑地回答 , "Get out out here. You are such a dweeb." ( 少来了 , 你这个笨蛋怎么可

能解出来呢 ?)

另外 Give me a break 跟 Get out of here 的意思差不多 , 都是你觉得别人开玩笑开得太夸张了 ,

到了不可思议的地步 . 例如某位丑男对你说 , "I had a dozen of girlfriends during the past five

years." ( 在我过去的五年内我交了一打的女朋友 ) 你就可以说 , "Give me a break!" ( 你少在那里

吹牛了 )

  1. He likes to pull gags on me.

他喜欢跟我开玩笑 .

开我玩笑有很多讲法 , 例如 play jokes on me 或是 pull gags on me 都是 . 但它们指的

多半是基于好玩而开的玩笑 , 而非取笑 . 例如别人坐下时你忽然把椅子给拉走 , 这就算是

一种 pulled a gag. 恶作剧 .

  1. Are you making fun of me?

你在嘲笑我吗 ?

这个 make fun of someone 是有点取笑或是嘲笑别人的意思 , 和无伤大雅的 play jokes

是不太一样的 . 例如你说别人又矮又胖 , 像个水桶一样 , 这就是 make fun of someone.

这样子是会伤到别人的 . 记得有一次我听广播有一个小孩子就打电话进来说 , "I don't

like to go to school because my friends always make fun of me." ( 我不想去学校 , 因为我的朋

友老是嘲笑我 )

  1. He is a rascal.

他是个捣蛋鬼 .

Rascal 这个字一般我们最熟悉的意思是流氓 , 但它还有其它几个意思 , 一是指小孩很小但却很

坏 , 大人说什么他都不听 , 这种小孩就是 rascal 或称 brat. 另外一个意思就是指捣蛋鬼

的意思 , 指那些很喜欢恶作剧的人 , 这时 rascal 也就等于 prankster.

如果要用形容词形容一个人很爱恶作剧 , 则用 mischievous 这个字是再恰当不过的了 , 例如 ,

"He is so mischievous. I can not endure him anymore." ( 他太淘气了 , 我受不了他 )

小笨霖 7.24, 1999

小笨霖英语笔记本三十八

最近在美国有一部很搞笑的电影 , 叫 American Pie. 这部电影不知在台湾有没有上映 ? 它主要讲

的就是四个高中男生希望在他们毕业舞会前失去他们童贞的故事 , 可以从中学到很多美国的口语 , 训练

自己的听力 . 这周我就帮大家整理一些我从这部电影里面学到的句子吧 !

  1. You sneak.

你很聪明狡猾 .

Sneak 指的是一个人很聪明 , 但是却很爱利用自己的一点小聪明去开别人玩笑 , 或是捉

弄人家 . 下次看到这种人你就可以跟他说 , You sneak! ( 注意一点 : 这里不能说成 You are a

sneak, 因为我曾有一次说 You are a sneak 而被老美纠正 . 这跟 You are a rat 的用法

是不一样的 , 像 You are a rat 就不能讲成 You rat.)

Sneak 也可以用形容词 sneaky. 例如有些女孩子就喜欢古灵精怪的男生 , 我就在电视上

听过一句 , I like you when you are sneaky.

  1. It's hilarious.

真是太好笑了 .

如果别人开了什么好玩的玩笑 , 不妨鼓励人家一下吧 ! 例如你可以简单地说 , "It's so

funny." ( 真是太有趣了 !) 或是更好笑一点 , "It's hilarious." 这个 hilarious 也是少数 GRE

字汇在日常生活里还会常用到的单字之一 . ( 另一个常用的单字是 ubiquitous 无所不在的 )

  1. It cracks me up.

把我给笑坏了 .

如果真的是太好笑了 , 不妨说得更夸张一点 , "It cracks me up." ( 把我给笑坏 ) 当然类似夸

大的讲法还有很多种 , 例如 , "I can't stop laughing." ( 我笑到无法停止 ) 或是 "We laugh our

heads off." ( 我们把头都给笑掉了 .)

  1. That's bitter.

真是恶毒啊 !

当然并非每一个笑话都会让人觉得好笑 , 有些取笑别人的笑话只会让人觉得很恶毒 , 听

来很不舒服 , 这时你就可以说 , "That's bitter." 例如有人骂你是个『海豚』 , 就是说你有个大又

下垂的屁股 . 我们就可以回他说 , "Oh! Man, that's bitter!" 就是说你说话太恶毒了 .

同样有许多类似的讲法 , 例如你可以说 , "You are so mean." ( 你真是太坏了 ) 或是说 "That's a

nasty joke." ( 真是一个卑鄙的笑话 )

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本三十九 : 美国派

  1. How does the third base feel like?

三垒的感觉如何 ?

我很惊讶的发现 , 原来在美国它们也使用 " 棒球术语 " ( 参见 ) 来形容男女关系

之间的进展 . 这是本片的主要笑料之一 , 一个男生问另一个男生 How does the third

base feel like?, 他就回答 , "It feels like warm apple pie." 呵 .. 有意思吧 .. 要是在台湾 ,

可能有人会说 , It feels like 肉圆 . ( 这是我当兵时一个阿兵哥跟我说的 . 哈 !. ) 所以这部电影如果

拿到台湾上演也许不要翻成 " 美国派 " 而翻成 " 台湾肉圆 " 会来得更有趣吧 !

笑话仓库六

  1. You don't have any chance to score on me.

你没有机会跟我有任何进展 .

这个也是棒球术语的一部份 , score on me 意谓著得分 , 凡是男女朋友的关系有任何进展 ( 多半

是身体上的进展 ) 就称之为 score, 比方说男生出去约会回来 , 他的好友可能就会好奇地

问 , "Did you score?"

  1. Where is your date?

你的伴到哪里去了 .

Date 除了指约会这件事之外 , 还可以指你约会的对象 . 这也是我听电影中的对话 , 回来查字典

才发现的 .

  1. We were doing wild things all night.

我们一整晚都在作很野的事情 .

Wild things 在这里指什么我想大家都知道 . 片中有一个男生 , 很喜欢跟人家吹牛说他如

何如何厉害 . 结果到头来他所说的 wild things 居然指的只是 deep conversation. 结果好

笑的是别人听不懂 , 还反问一句 , Deep conversation? That's how you call it? ( 她以为 deep

conversation 另有所指 , 其实就单纯是很深入的谈话 )

  1. Where is the senior prom going to be?

毕业舞会在哪里举行 ?

美国的高中或大学都会举办很正式的舞会 , 其主要的目的在于让你学习社交礼仪 , 所以

通常穿著仪态都要非常讲究 . 像这样的舞会就叫 prom. 而高中或是大学的最后一年叫

senior year, 所以 senior prom 就是我们说的毕业舞会 . American pie 这部电影就是以 senior

prom 作为背景的 .

  1. If he got a dick, he is a guy.

如果他有老二的话 , 他就是男的 .

Dick 是男生小弟弟的另一称呼 , 就像我们中文里对这个字也有很多的 " 昵称 " 是一样的 .

这个字比另一个 p 开头的医学名词用的来的多 , p 开头的那个字听来实在不雅 ,

所以在日常的对话中比较少听到 .

  1. You have to press her button in her heart.

你必须要触动她的心弦 .

这句话讲的很好 . 片中有个男生问一个女生要如何让她女朋友感动 , 那个女孩就回答他 ,

You have to press her button in her heart. 这就好比是每个女孩心中都有那么一个按钮 ,

你必须找到那个钮 , 按下去你才会成功 . 这个跟我个人体会是很接近的 .

  1. Shame on you.

你真是可耻 .

要是你正在换衣服 , 突然有个男生跑进来 , 你要怎么说呢 ? 就是这句啦 .. Shame on you. 你真可

耻 . 不过电影中的情节在说完这句之后有戏剧化的转变 , 那个女生又接著说 , You've

seen mine, now I want to see yours. Strip. 哈 .. 真有意思 . (Strip 就是叫那个男生脱衣

服啦 ) 当然二个人脱光了之后会发生什么趣事 , 就请各位自己去看了 .

小笨霖最贴心的服务 , 笔记本全集压缩档 , 解开后执行 index.html 你就能在家看到跟上网完

全相同的笔记本首页 !!

小笨霖 7.31, 1999

小笨霖英语笔记本三十九

这周我去参加了一个老美的生日 party. 这大概也是我这一辈子到目前为止所参加过最热闹的生

日 party 了 ! 他们把家里布置得如同童话世界一般 , 而有些点子实在非常有趣 , 例如他们把寿星的照片

放大影印贴满整个屋子 , 而且由于这个寿星是女生 , 所以她们还把这些影印的照片涂上口红 , 并且在胸

前装上二个红色的小汽球 . 大家可以想见这样子的景象是多么地有趣了吧 !!

  1. I am a virgin, I want to lose my virginity tonight.

我还是处男 , 我想在今晚失去童贞 .

Virgin 一般的感觉上单指处女 , 但我看电影里男生也这么说 , 所以这个字也可以当作处男

解 . 后面的那句也蛮好的 , lose one's virginity. 大家没事不要乱用啊 ..

  1. This is the consolation prize.

这是安慰奖 .

片中有一个男生一直没有找到伴 , 好不容易凑合到一个 , 那个女孩就对他说 , This is the

consolation prize. 这跟中文里的安慰奖也是有异曲同工之妙 .

allnote.zip

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十 : 生日派对

  1. It's a surprise party.

这是一个惊喜派对

由于大家的保密工夫到家 , 所以生日的人事先并不知道有这么一个 party, 而是到了那里 ,

灯一开发现居然有那么多人在等她 , 感动的只差没当场哭出来 . 像这种的 party 就称为

surprise party ( 注意不是 surprising party!)

我自已当时也蛮感动的 , 自己从没见过那么热闹的生日 Party. 有时一个人在美国的生活

也是蛮孤单的 , 要是能有人能记得你的生日就已经不错了 , 哪里还敢奢求这样一个

Party?

  1. That's a real eye-opening experience.

那真是一个另人大开眼界的经验 .

Eye-opening 指的就是另人大开眼界 , 像是这么样一个别出心裁的宴会 , 就可以算是 an

eye-opening experince 或是你可以用 open my eye. 比方说人家带你去一个很豪华的别墅 ,

你就可以这么说 , That building really opened my eye.

  1. Who is going to organize the birthday party next time?

下次轮到谁办生日派对了呢 ?

我们说办什么活动 , 英文可以用 organize 这个动词 , 比如说办个 party, 就可以说 organize a

party. 另外值的一提的是有些人很喜欢办活动 , 这种人有一种特别的称呼 , 叫 social

coordinator. 就像是中文里的 " 公关 " 的意思 .

  1. Got to get me one of these!

我也要一个像这样的东西 .

当你看到一个很酷或很棒的东西 , 你就可以这么说 "Got to get me one of these!" 意思是 : 我也

想要一个 . 记得当天我露出一副很羡慕的表情时 , 有个老美就对我说 , "You wanna get

one of those on your birthday?" 答案不用说当然是 , "Yes." 的 .

电影中用到 Got to get me one of these 的句法也是屡见不鲜 , 像是电影 ID4 里面的男主角 Will

Smith 第一次驾著外星人的飞碟一飞冲天时 , 他就是兴奋地大叫 , "Got to get me one of these!"

( 我也要一部像这样的飞机 ) 还有一部电影 Big Daddy, 有一个乞丐在法庭上听到男主角

说他的律师女朋友赚很多钱 , 是他的摇钱树等等 , 他就叫了一声 , Got to get me one of

these! ( 我也要一个这样的女朋友 )

  1. I bought a cake about this big!

我买了一个蛋糕大约有这么大 .

讲这句话的时候记得要跟手势一起用 , 所以如果不会形容一个东西有多大 , 就把这

句拿来变化一下就可以了 ! 因为在中文里要形容一个蛋糕有多大 , 你可以说我买了

一个几寸的蛋糕别人立刻就懂了 , 但是美国的蛋糕都是长方形的 , 再加上他们都是

用英寸 , 所以你要一边想英文还要一边作单位换算 ! 这简直就是 mission

impossible 说 . 所以有时老美自己也用比的比较快 ! 像那天他们买了一个蛋糕一个

黑人就说 , "I bought a cake about this big!" 或是可以说 "I bought a cake like this

big."

除了 big 之外你也可以换成其它形容词 , 例如 , I have a brother about this tall. 这样不也就蒙

混过关了吗 ? 不过这句话有一个缺点 , 就是讲电话时不能用 , 因为讲电话时不能比

动作 , 比了对方也看不到 .

  1. Pass me the clicker.

把遥控器拿给我 .

一般人说遥控器会说 remote, 但是另外有些人会用 clicker 这个字 , 算是口语 " 遥控器 " 的说法 .

这也是那天随手记下来的一个口语用法 .

小笨霖 8.7 , 1999

小笨霖英语笔记本四十

美国人崇尚运动的风气是很盛的 . 在我们的校园内随处可见跑步的人 , 有趣的是这些人当中女

生远多过男生 , ( 大约十个人当中有八个是女孩子 ), 还有一个很奇怪的现象让我一直很不解 . 他们跑

步的时候很喜欢听随身听 , 随时随地就戴个小耳机 , 把随身听挂在腰际 . 这种现象在健身房也不例外 ,

很多人就是一边使用跑步机一边听音乐的 . 奇怪 , 要听音乐什么时候不好听 , 非得要在跑步的时候听 . 这

就是美国人的怪癖 .

  1. Knock yourself out.

把这里当作自己的家一样 .

如果你去别人家里作客 , 或是去参加各种的宴会 , 别人说 , "Knock yourself out." 他的意

思可不是要你自己打自己一拳喔 ! 他的意思其实是你可以尽情地玩 , 作任何你想作的事

情 , 把这里当成自己的家一样 , 不必客气 . 这句话我在电影 The house on the haunted

hill 里也有听过一次 , 就是当所有的人都进到鬼屋之后 , 主人就说了 , "Knock yourself out."

  1. I am turning 23 tomorrow.

我明天就二十三岁了 .

英文里讲到明年几岁了有一个固定的用法 , 就是要用 turn 这个动词 , 而且多半是用现在进行式

be turning, ( 因为有将要 , 即将 , 未来式的含意在内 ) 所以同样这句话如果你说 , "I will

become 23 tomorrow." 虽然文法上没错 , 但听起来就是怪怪的 .

  1. She is in her birthday suit.

她什么也没穿 .

大家看到这个 birthday suit 可别以为只是单纯的特别为生日准备的服装喔 ! 其实一般人

讲到 birthday suit 时 , 他们指的是什么也没穿 . 原因是当人出生时不也是一丝不挂吗 ?

所以 birthday suit 指的就是你出生时所穿的那套服装 , 也就是裸体的意思 .

  1. You are a party pooper.

你真是扫兴 .

那天虽然玩得很高兴 , 可是我有事必须要先走 , 我的朋友就跟我说 , "You are a party pooper."

什么是 party pooper 呢 ? 有二种解释 , 第一种就是指那些很扫兴的人 , 比如说人家要玩

游戏你也不玩 , 别人说笑话你也不笑 , 这种人就是 party pooper. 另一种解释就是指那些 party

开到一半就中途开溜的人 . 像我那天先走 , 就被人说成是 party pooper.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十一

  1. Check it out!

来看看吧 .

听说这句话是大 S 和小 S 的口头禅 , 而且好像在台湾也蛮流行的 . 其实 check it out 的

意思就是 Take a look 的意思 . 比方说你看到一幅画蛮不错的 , 你就可以说 , Hey, Laura,

you should check this out! 就是请人家过来看看 . 另外这句话在 Georcery store 的宣传语上也

常见 Check it out!, 在这里 Check it out! 说的是 , 嘿 . 把我结帐带回家吧 . 另外如

果说你在结帐时忽然发现你有些东西不想要了 , 你就可以说 Check this off.

  1. I don't want to ride the bitch!

我不想坐在汽车后座中间 .

第一次听到这样的说法是出自一个美女 ( 美国的女人 ) 口中 , 让我十分惊讶 , 因为 ride the bitch

直译的话是指骑母狗的意思 , 想在必定有什么不好的暗示在里面 . 后来有位热心的老美

告诉我 , 这句话其实是指坐车时坐在后座中间的那个位置 , 因为那个位置坐起来不舒服 ,

所以如果你不幸坐在那个位置上 , 就可以说 I ride the bitch.

  1. Pass me the clicker.

把遥控器拿给我 .

一般人说遥控器会说 remote, 但是另外有些人会用 clicker 这个字 , 算是口语 " 遥控器 " 的说法 .

  1. She just got a sugar dad.

她找到一个有钱的老男人 .

有些年轻貌美的女性会去认一些有钱 , 但是生活无趣的人当乾爸 , 甚至是跟人家拍拖 , 为

的就是看看能不能得到什么好处 . 这种有钱的老男人就被戏称为 Sugar dad. 同样的 ,

有钱的老女人呢 ? 就叫 Sugar mom.

  1. If you have a boat in summer, you are the man.

如果你夏天时能有艘船的话 , 你就真正的男人 !

这句话是我听一个美女跟一个美男 ( 美国的男人 ) 讲的 , 这也多多少少反映出一些美国的真实情

况 , 这句话如果搬到台湾的话 , 我想说成 If you have a car, you are the man 会更适合一

点 . 在美国大家都有车 , 谁也不稀罕谁 , 这时有船的人才是真正的老大 .

  1. Stop beating around the bush!

不要再拐弯抹角了 !

从前的人打猎拿东西敲击树丛 , 把一些躲在其中的猎物吓出来 , 这就是 beat the bush.

衍生为一个人说话不直接 , 拐弯抹角 , 这时你就可以跟他说 , Stop beating around the bush!

我个人也很害怕有种人 , 他跟你说一件事 , 一定会从这件事的三天前说起 , 把整件事的前

因后果都说了 , 唯恐你有任何明细听不懂 . 通常我遇到这种人我也是无可耐何 .

  1. I just turn away!

我转头过去就好了 .

有一次看到一个老美正要脱鞋子 , 他就问隔壁的人 Would you mind? 隔壁的人就回答 , I just

turn away. 说毕就掉头到一边 , 看到这个动作 , 我才知道 turn away 就是转头过去的意

思 .

  1. You should get your butt into gear.

你不要再混了 .

Gear 就是指车子上的排档 . 把你的 butt 放入档位 , 意谓著你该开始动工了 , 不要再混下去了 .

还有一个用法也是老美跟我说过的 , You should get cracking. 意思上跟 get your butt into gear

是一样的 .

小笨霖 8.15

小笨霖英语笔记本四十一

这集的主题为什么叫作人模人样呢 ? 因为这一集要介绍的都是一些关于人的讲法 . 这些用法可

以用来介绍自己 , 当然也可以用来形容他人 . 其中有些蛮有趣的 , 因为你不能直接把中文翻成了英文 ,

例如在英文里你就不能说一个人是 radio station ( 广播电台 ), 当然同样的有些字眼英文也很难翻成中文 ,

例如 "I am straight." ( 我是直的 ?) 大家不妨先猜猜看这是什么意思之后再接著往下看 .

  1. It is just a matter of time.

那只不过是时间问题而已 .

这样的说法在中文也常用 , 那只不过是时间早晚的问题而已 . 该注意的是 , 什么样的问题 ,

在这里是用 It is a matter of something, 而不是 It is a question of something. 这句话在电影

Eyes wide shut 里出现过一次 , 说一个有毒瘾的人会出事 , It is just a matter of time.

  1. I don't know how my weekend is going to shape up yet.

我还不知道我的周末要作什么 .

Shpae up 就是成形 , 也就是说还没有什么具体的方案 . 这句也可以简单地说 , I still have no

plan so far.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十二 : 人模人样

1 He is gay.

他是 ( 男 ) 同性恋

根据 CNN 最新的统计数据 , 同性恋占美国的人口总数已经达到 5%, 再加上在美国这个

多元化的社会里 , 同性恋是非常公开的 , 他们甚至有自己特别的旗帜 : 六色旗 . 所以他们

的影响力实在是不容忽视 . 同性恋的说法最普遍的就是 gay, 这可以兼指男同性恋和女

同性恋而言 . 如果要特地区分男同性恋和女同性恋的话 , 则男同性恋用 gay, 而女同性

恋则是 lesbian. ( 中文有人翻 " 蕾斯边 ", 有人翻成 " 拉子 "). 另外还有双性恋 , bisexual, 变

性人 : transsexual. 反串 ( 作异性打扮者 ) transvestite 或 cross-dresser 都可以算在广义

的同性恋团体在内吧 ! 在美国同性恋多的城市例如纽约 , 亚特兰大 , 旧金山每年都有所

谓的同性恋大游行 , 非常热闹 , 台湾都还有代表来参加喔 !

另外 He is a faggot. (fag) 也是指男同性恋的意思 , 但是这是非常轻视侮蔑的讲法 , 多半

用在骂人跟吵架的时候 . 请不要随便对同性恋的朋友说 , You faggot. 不然到时被人家毒

打一顿我可不负责喔 !

2

. I am straight.

我是异性恋 .

听到人家说 "I am straight." 不要觉得莫名其妙 , 其实 "I am straight." 就是 "I am NOT a gay."

的意思 . 但是如果人家是说 "He is straight- acting." 是表示他其实是同性恋 , 但是他的

行为却跟异性恋无异 . 比方说他也照样结婚生子 , 这种人可视之为隐性的同性恋 .

另外至于同性恋能不能叫 "He is curved?" 我想是不行吧 .. ^__^ 正确的说法应该是 "He is

homosexual." 或是比较俚语的说法 , "He is queer." 这些用语就比较没有轻视的味道在里面 ,

算是比较中性的讲法 .

  1. She is a forward girl.

她是一个很前卫的女孩 .

Forward girl 就是中文里说的很前卫很开放的女孩子 , 例如有人主张未婚生子 , 你很佩服他的勇

气 , 你就可以说 , "She is a forward girl." 另外 , forward 也可以形容很积极很有野心的人 .

例如有人一心一意想要当上总经理 , 你就可以说 , "He is a forward person."

4.He is a vet.

他是个兽医 .

兽医的英文原来是 veterinarian 但是由于这个单字太长了 , 以致于很少有人说

veterinarian 他们都直接简称 vet 或是更白话的说法 , animal doctor/pet doctor. 在美国养狗是

很风行的 , 但美国对于养狗的规定蛮严格的 , 出去溜狗都一定要用链子绑著 (leashed),

而且如果狗狗有上大号的话 , 还要帮它清理乾净 , 实在有点人不如狗的感觉 .

有时候 vet 还可以代表老兵 veteran 的意思 , 但是当 vet 作老兵解释时 , 通常会在前面加上军

种 , 例如 , "He is an Army vet." 就是说他是一位自陆军退伍的老兵 . Veteran 也常

解释成老手的意思 , 例如 , "He is a veteran basketball player." ( 他是篮球场上的老鸟 .)

  1. He is a night owl/an all nighter

他是一个夜猫子

二种语言在直接翻译上有其一定的困难 . 像是我们说夜猫子 , 老美就偏偏要说成夜猫头鹰 night

owl. 所以上次老美跟我提到我一个昼伏夜出的同学时就说 , "He is a night owl."

或是你也可以用另一个相近的讲法 , "He is an all nighter."

记得以前刚从学校毕业要入伍服役时 , 由于以前当夜猫子惯了 , 所以对于每天要早上 5:30

起床很不适应 . 我有一个同袍说得就蛮好的 , " 以前在学校的时候只有早上五点半睡觉 ,

哪有早上五点半起床的 ?" 说得众人连连点头称是 .

生活小故事

有次去参加了一对新人的婚礼 , 真是让我觉的好感动好感动 . 但我并不是感动于婚礼本身庄严而又隆重 ,

也不是感动于的男女双方的海誓山盟 , 互许终身 . 而是 ..... 会后的茶点中居然有小笨霖最爱的炒米粉和

炸春卷 . 不小心一口气就吃了三盘炒米粉说 .. 看来小笨霖现在也得到了留学生症候群 , 开始想念起

台湾夜市的小吃 , 卤肉饭 , 蚵仔煎 , 生炒花枝 , 想念菜市场一个六十元的排骨便当 .

小笨霖 8.28

小笨霖英语笔记本四十二

  1. She is an encyclopedia.

她就是一套百科全书 .

通常果你要说一个人知识真的很渊博 , 你可以说 , "He is an encyclopedia." 像有一次我去

参观纽约大都会博物馆 , 我趁乱混在别人的旅行团里听解说 , 我发现那个解说员真的是

对每一件的作品其典故背景了若指掌 , 而这点不只我发现了 , 有一个老美也称赞她 , "You

are an encyclopedia." 还有许多口语一点的讲法来形容见闻丰富的人 , 例如 :"He is a

brain." ( 他是个才子 .) He is a walking library. ( 他是一座活图书馆 .)

  1. He's so anal.

他是个吹毛求 过度的人 .

Anal 这个字原指肛门的 , 但它的意思基本上跟 asshole ( 脏话 !) 相去不远 , 所以这算是一句骂人

的话 . Anal 多半是形容一个人非常吹毛求  (picky), 到了会影响他人的程度 . 如洁癖

(neat freak) 就是 anal 的一种 , 因为他自己太爱乾净 , 却造成别人生活的不便 . 当然 anal

主要是用来骂人的 , 不过这句话算是骂人的脏话 , 没事不要乱用 . 有时候老美会在背后拿

这句话来骂教授 , 但是大家不要有样学样就是了 .

  1. He is a brown-nose.

他是个马屁精 .

马屁精这种用法在办公室应该很常见吧 ! 凡是喜欢拍别人的人都可以说是 brown-nose. Brown-

nose 这个字也可以当动词拍马屁来用 , 例如 , "He likes to brown-nose his supervisor."

( 他喜欢拍老板的马屁 .) 或是另一个也很口语的讲法 , kiss up to somebody. 例如 , "I

don't like to kiss up to my boss." ( 我不喜欢拍我老板的马屁 .)

  1. He is a yes-man.

他是只应声虫 .

形容人唯唯诺诺 , 对于上级所交代的命令一律服从 , 凡事都说 YES 的人,就是 yes-

man! 我想这句话不难理解 , 我第一次听到时我就能立刻了解 . 故事是这样的 , 有一次有

两个女生在谈论她们的男朋友 , 其中有一个女生就说了这一句 , "My boyfriend is a yes-

man.", 我说什么他就作什么 , 完全不敢违抗 . 对于这种人 , 我们还有一种说法 , "He is a puppy."

因为我想大家都知道 , puppy ( 小狗 ) 就是乖乖的 , 你要他干么他就得干么 , 你叫它趴下 , 它就不

敢站起来 . 拿 puppy 或 yes man 来形容唯唯是诺的人 , 真是太好不过了 .

  1. He is narrow-minded.

他很小心眼 .

对于心眼很小 , 看不开的人你就可以说他是 narrow-minded 例如有人总是见不得别人好 , 你就

可以说 , "You are narrow-minded." 相对于 narrow-minded 就是 open-minded, 形容心

胸宽大 , 凡事都很看的开 , 但也能指一个人没有先入为主的观念 , 能够接受别人的

意见 . 记得有一次考试时 , 教授就对我们说 , :"You have to be open-minded." 就是说你

们不要有先入为主的观念 , 不要太去钻牛角尖 (hair-splitting), 保持心胸的开阔 , 这样才

能考得好 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

中国人和外国人有一点很像 , 就是许愿 , 在美国不论在何处看到大大小小的池子 , 里面多半有许愿

人所丢的铜板 . 不过老美许愿的方式和我们不太一样 . ( 但是小气是一样的 , 都是面额最小的 1cent 居

多 ), 正确的许愿方式是 : Throw coin over your shoulder. 也就是说 , 你要背对池子 , 把铜板从你的肩膀

上丢到池子里 , 下次再去许愿时不要忘了喔 . 在这一集笔记中 , 我特别挑出一些念起来有押韵而且在日

常生活中常常会用到的一些词汇 , 希望各位会喜欢 .

小笨霖英语笔记本四十三

  1. I just had a super-duper meal in the resturant.

我刚刚在餐厅吃了一顿超级大餐 .

Super-duper 是一种加强语法的说法 , 程度上比 Super 还要再高一级 . 比方说我要跟老美说我

的网页有多棒 , 我就可以说 , Welcome to my super-duper website! 所以建议一下综艺节

目 Super Suday 改名成 Super-duper sunday 可能会有助于收视率的提升 .

  1. I can't believe you said this is a tiny-little mistake.

我不敢相信你说这是微不足道的错误 .

跟 Super-duper 正好对等 , 当你要特别强调某件东西很小很小时 , 就可以用 tiny-little 来

形容 . 比方说蚂蚁好了 , 你就可以用 tiny-little 来形容 , 例如 : Hey! Look at those tiny-little

creatures. 不过我最常听到的 tiny-little 多半是跟 mistake 连用 . 一个人为了强调自己

犯的错其实没什么大不了的 , 就可以说 It is just a tiny-little mistake.

  1. Stick and stone.

我不认为你的话会伤了我 .

这是一句很长的英文句子的开头 , 原文是这样的 . Stick and stone can break my bones, but

words can never hurt me. 意思是 , 石头和棍子能够打断我的骨头 , 可是你的话一点也伤

不到我 . 这跟中文的意思是不是正好相反 ? 在中文里我们认为一个人的话比真实的武器

还会伤人的 , 但是在英文中却说 , 只有棍子和石头才能伤的了我 , 你的话却不能 . 所以你

跟别人说 stick and stone 就是告诉别人 , 我对你的话是完全免疫的 .

  1. I will never ever do it again.

我绝不会再犯同样的错误了 .

这句话其实光说 I will never do it again 也就可以了 , 但是为了强调这个 never, 他们老美喜欢说

成 , I will never ever do it again. 表示从今以后绝不会再犯 . 有次跟几个老美相约出去玩 ,

结果有人迟到 , 他就拼命地说 , Sorry, I will never ever do it again.

  1. Okey-Dokey

/'oki'doki/

好 , 没问题 .

okey-dokey 跟我们平常口语上常用的 OK 是一模一样的 , 但不知为什么理由 , 或许是为了强调

吧 , 有些人就喜欢说成 okey-dokey. 另外有一点值得一提 , 有些人觉的 OK 还不够省略 ,

它们就只说 K. 有一次在网路上跟一个老美聊天 , 他一直跟我说 K 我觉的很奇怪 , 后来

我问别人才知道 K 就是 OK. 的意思 .

  1. She is willy-nilly.

她非常地犹豫不决 .

Willy-nilly 就是 will or not 的另一种说法 , 所以当形容词用就是形容一个人一下子要 (will=willy)

一下子不要 (not=nilly) 但是这种说法其实蛮少用的 , 还不见的每一个老美都会知道哩 .

  1. Drive on the parkway, Park on the driveway.

开在马路上 , 停在停车道上 .

这句话用中文感受不出它有意思的地方 . 美国有很多公路都叫什么 parkway, 如 Atlanta 就有

一条 Cobb parkway, 而自家院子都会有一条小路通往马路 , 这条小路就叫 driveway, 如

果没有车库 , 老美就会把车停在 driveway 上 . 有趣的是 , park 原本是停车的意思 , 所以

parkway 应该是停车的地方 , 但实际上它却是行车的大马路 , driveway 应该是开车的地

方 , 但却成了停车的小路 . 有空的人可以去考考老美为什么他们这样命名 .

  1. Do you have the walkie-talkie?

你有没有手提式无线电机啊 ?

Walkie-talkie 依照我们之前的经验 , wakie-talkie 就是 walk and talk 的意思 , 在大哥大还没有发

现的年代里 , 那种手提式的无线话机相信是很酷的吧 , 但现在大家人手一只大哥大 ,

walkie-talkie 似乎就没什么了 .

今天刚好是我离出国满一年的日子喔 .... 开始有点想家了 .

小笨霖 9.5

小笨霖英语笔记本四十三

今天听老师讲了一个热力学三大定律的比喻 , 我觉的很有意思 . 他说 , 第一定律是 : Life sucks ( 因

为能量守恒 , 所以不可能无中生有 , 不劳而获 ) 第二定律是 : It's getting worse. ( 宇宙的乱度不断增加 , 功

不断地被转换成乱度 ), 第三定律是 You are gonna die ( 由于绝对温度大于零 , 宇间间的总乱度不度增

加 , 终究有一天会朝向死亡 ) 有学过热力学的人仔细想想这三句话 , 是不是很有道理 ?. 没学过的人也

可以大概了解热力学的三大定律是什么吧 ..

  1. See you later, alligator.

再见 .

有一首歌就叫 See you later, alligator. Alligator 是指产在美国东南部一种很像鳄鱼但嘴巴较短

的动物 , 在这句话里 allegator 完全没有意思 , 只是为了让整句话听起来较押韵而已 .

所以这句话就只有 see you later 的意思 .

  1. In a while, crocodile.

再见了 .

如果人家说 See you later, alligator, 那你要怎么接话 ? 答案就是 In a while, crocodile.

Crocodile 在这里指的就是鳄鱼 , 所以这二句话对仗和押韵兼而有之 , 赶紧学起来 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十四

  1. I am sorry to turn you down.

我很抱歉必须拒绝你 .

Turn you down 就是拒绝别人的要求 , 或是像男生要追女生 , 女生要拒绝也可以说 Turn you

down. 有一次我要请老美去参加一个 party, 他说他很抱歉无法参加 , 就是用的这句 : I am sorry

to turn you down. Turn down 还有一个意思就是把音量或是冷气关小 , 见 笔记十一

  1. Don't let your father down.

不要让你的父亲失望 .

Let down 和 turn down 是不一样的意思 . Let down 是让人家失望的意思 , 而 turn down 则是拒

绝别人的邀请 . 记得有一首英文歌里面就有这么一句 , "Please don't let me down" 就是

不要让我失望 .

  1. You are grounded.

你被禁足了 .

常看美国电视剧的人都会发现 , 美国的小孩子如果作错事 , 最常遭受到的处罚就是禁足

( 美国好像不流行体罚 ) 所以常可以听到父母对小孩子说 , "You are grounded" 也有的小

孩子自己知道做错事了 , 还会主动跟父母说 , "Ground me!"

  1. We'll see.

再看看吧 .

比如说小孩子跟父母要求耶诞节要去 Disney Land 玩 , 父母不想立刻拒绝或答应 , 就可以说 ,

ok, we'll see. 再看看吧 , 到时再说了 . 又比方说我毕业后还没决定要留在美国或回台湾 ,

我就可以这么说 , I haven't decided yet, we'll see. 我还没决定 , 到时候再看看吧 .

  1. But you told me the opposite.

但是你上次说的正好相反 .

有人上次跟你说他喜欢小孩 , 过没几天又跟你说他最讨厌小孩了 , 这时你能想到的第一

句话就是 , "You told me the opposite!" 世界上总是有人反反覆覆 , 这句话拿来伺候他是

最好不过了 . 附带一点 , opposite 原来也是可以当名词用的 .

  1. Today is a sucky day.

今天是很糟的一天 .

有人写信问过我 , 这部电影很烂要怎么说 , 是 The movie is sucks 还是 The movie is sucky. 其

实很简单 , suck 是动词 , 所以不需要再加 Be 动词 , 所以要说 The movie sucks. 所以像

这句话你也可以说成 Today sucks. 关于 suck 到底算不算脏话 ? 我想这也许不是那么严重 ,

可是也不要随便跟不熟的人或是长辈说 sucks.

  1. We study for the finals around the clock.

我们日以继夜地为期末考作准备 .

Around the clock 是个蛮有用的片语 , 就是日以继夜的意思 . 以前看电视也记了一句很

棒的句子 , "I said once around the clock hoping I didn't let you down" , 意思是不论在何

时 , 我希望我都不会让你失望 .

  1. I am not into Chinese food.

我对中国食物并不是很在行 .

Be not into something 说的就是你对这样东西也许接触不多 , 也许不是很了解 .

像有一次我问一个老美有没有在玩 IRC? ( 一种网路上的聊天室 ) 她就回答 , I've heard it but I

am not into chat rooms. 类似这种口语的说法听老美用都很自然 , 而且单字我也都懂 ,

但是我就是不知道可以这么说 .

我把旧的笔记 2,3,4 改写过了 , 加上了一些新的注释及小故事 , 使得整体的风格更加一致 , 有空的读者不

妨去看看 .

小笨霖 9.11

小笨霖英语笔记本四十四

在九月二十一日这一天台湾发生了惊天动地的百年大地震 , 造成了无数的死伤 . 虽然人在国外 ,

但我也无时无刻不挂念那些仍旧受困的民众 . 想想人的生命是如此地渺小 , 禁不起大自然无情的玩笑 .

这篇笔记主要是讲一些跟地震有关的英文 , 都是我从国外的报章媒体上所收集而来 . 想必这将会成为

大家在未来日子里的话题焦点吧 ! 作文时或许可以派的上用场 .

  1. What's another word for "dingleberry'?

Dingleberry 的同义字是什么 ?

大家不需去背一些奇奇怪怪的单字 , 像是 " 同义字 " 这个字英文要怎么说 ? 我想会的人没几个 ,

就算你说了 , 老美可能也听不懂 . 由于小笨霖有时去问老美一些怪单字 , ( 像是

dingleberry 这个字就很怪 ) 有时连老美自己也搞不懂 , 所以他还要再去问别人 , 他们就是

这么说的喔 .. What's another word for dingleberry?

10 You are dingleberry.

你实在愚蠢 .

Dingleberry 是一句骂人的话 , 我在电影 Outside providence 中学到这一句 . Dingleberry 的语

气并不是很强烈 , 大概就相当于 doofus 或是 goofy. 就是笨笨的 , 懒懒散散的样子 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十五

  1. The strongest earthquake of the century struck Taiwan on Sep. 21

本世纪来最强的地震在九月二十一日袭击台湾 .

地震这个单字 earthquake 经过此次大地震 , 没听过这个字的人可能没几个 . 它也可以简写成

quake. 另外 , 袭击的动词用的是 strike, 由于是过去发生的事 , 所以必须用它的过去式

struck. 另外一个可以当作袭击的是 hit 这个单字 , 例如 , The quake hit Taiwan on Sep.

21.

  1. The earthquake measuring 7.3 on the Richter scale shook Taiwan, causing severe

damage to infrastructure in several cities.

这个芮氏规模 7.3 的地震不但震撼了台湾 , 还在许多城市对基础建设造成严重的破坏 .

表示地震强度的方法有二种 , 第一种是以其释放出的总能量来计算 , 就是所谓的规模

(magitude) 最常用的就是芮式规模 (Richter scale). 另外一种是强度 (intensity), 是以各

地实际上摇晃的强度而定 , 例如台北四级 , 台中六级 . ( 详细数据参见附录 ) 这次的大地震规模在

7.3-7.6 之间 , 释放出相当于去年瑞里大地震 40 倍的能量 , 也相当于广岛原子弹四百倍的威力 ,

不可谓不惊人 .

  1. The epicenter of the quake was situated at Chi-Chi in central Taiwan.

这次的震央位于台湾中心集集

震央的英文就是 epicenter. 另外如上所提 , quake 也可以用来表示地震的意思 . 集集也

由于此次的大地震 , 由一个铁路观光小镇摇身一变成为举世注目的焦点 . 如要提到其它

地名 , 可至 它

有提供罗马拼音查询的功能 .

http://www.miniasp.com:8088/cgi-bin/b2g?Xxurl=http%3A%2F%2Fyes.net.tw

  1. It cut off the power and the water supply in broad areas.

在很广泛的地区内 , 它切继了电源和水的供应

一般想到电这个单字很容易就联想到 electricity, 但在英文中一般家中所用的 " 电 " 称之为

power. 至于停电 , 英文中可简单地说 , The power is gone. 参见 笔记六

  1. More than 2, 000 are killed and 8000 injured in this disaster.

有超过二千人在这次的灾难中死亡 , 另外还有八千人受伤 .

讲到在什么样的意外灾害中死亡 , be killed 是最常用的字眼了 , 例如 Two people are killed in

the car accident. 如果要用 dead 这个字眼 , 则可以写成 The quake has left 2000

dead, 或是 More than 2000 died in the quake.

  1. There are still hundreds of people buried alive under the rubble.

还有好几百人在瓦砾堆下被活埋 .

Buried alive 中文翻成活埋 , 实在是我所能想到最悲惨的事了 , 一栋大楼倒塌就造成了七

八十人活生生被埋在瓦砾堆中 . 而 rubble 指的是瓦砾 , 和另一个字残骸 (debris) 时常一

起出现在地震的相关报导中 . 如果要说他被困在瓦砾堆中 , 则是 He is trapped under the

rubble.

  1. The rescue team combed through the rubble to save surviors.

搜救队在瓦砾堆中查找生还者 .

Comb through 指的有点像是中文里所说的 , " 地毯式的搜查 ", 大概这跟 comb 的原意 : " 梳子 " 脱

离不了关系 . 记得上次小甘乃迪坠机时 , 新闻报导用的也是这个字 , They combed

through the sea ground.. 此外 , 我们要说搜救队争取时间救人 , 可以说 They race agaist

the clock to find survivors, 或是 They battle clock to find survivors.

地震规模的计算公式为 logE=11.8+1.5ML (E 为能量 ,ML 为芮氏规模 ), 所以 ML 每增加 1.0 , 能量差约

10^1.5=30 倍 , 地震史迄今最大规模 8.9, 相当于此次集集大震的 40 倍 .

而地震震度则是衡量地表人类感受震动的激烈程度 , 世界上大概只有台湾和日本在使用 , 其为整数 , 共分

0~6 级 , 亦可由加速度来衡量 , 计算公式为 其与地震震度的关系为 logA=0.5I-0.6(A 为加速度 , I 为震度 )

6 级为加速度 250gal 以上 , 1gal= 1cm^2/sec, 而 1g=980 gal. 所以六级的强震就相当于 0.25g. 据闻此次

大次震最大震度超过 900 gal 也就是大约在 1g 左右 , 远远超过六级强震的标准 .

谨以此文悼念 921 大地震不幸死难的同胞 .

小笨霖 9.26

小笨霖英语笔记本四十五

初到美国 , 最害有人上前问路了 . 有些地方明明自己知道 , 可是用英文都会给人家报错 . 有一

次不知哪个倒霉鬼要去听音乐会 , 结果给我指到体育场去了 . 结果还是可怜的小笨霖跑步带杀声去把

他的车给追回来 .

本集的主要目的就是要教大家如何报路给人家 . 大家可以试著先翻译看看 : 走这条单行道 , 在第一

个红绿灯时左转 , 那里就是 Hemphill Ave. 是一条双线道 . 往下走 , 你会在你的左边看到一个加油站 , 继

续走 50 码 , 直到看到一个三叉路口 , 右转 , 经过二个 stop sign. 你就会碰到 Wal Mart. 邮局就在 Wal

Mart 的对面 . 而杨先生的家呢 ? 邮局后面就是啦 . 怎么样 ? 够生活化了吧 ^.^ 想必你一定会用的到 .

  1. Surprisingly, the walls of the collapsed building were filled with empty plastic bottles

and metal buckets instead of bricks.

很令人惊讶地是 , 倒塌的建筑物的墙壁居然不是砖块做的 , 而是由空的塑胶筒和金属筒

所砌成的 .

看到这样的消息实在是很令人心痛 . 除了天灾之外 , 人祸也是造成此此大地震伤亡惨重

的原因之一 . 此外 , 如单讲建筑物时可以说 building, 但是如果要强调是高楼 , 则可以用

high-rise 这个字 .

  1. Powerful aftershocks still continue shacking Taiwan after Sep.21

强烈的馀震在九月二十一日后仍旧持续震撼著台湾

馀震的英文就是 aftershock. 例如 , 昨日又再次发生发生规模 6.8 的强烈馀震 , 翻成英文

就是 , A magnitude 6.8 aftershock shaked Taiwan again yesterday.

  1. I hope everyone can pray for the hapless victims in the diaster.

我希望每一个人都能为不幸的受害者祈祷 .

这次集集大震死伤如此惨重 , 身在国外的我们 , 除了捐献一点金钱外 , 我们所能作的也就

是为这些不幸的受害者祈祷了 , 当然我们最希望的也就是能有更多的生还者奇迹式地被发现 .

hapless victims 是固定用法 , 就是指不幸的受害者 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十六

  1. Take the one-way street.

走这条单行道 .

One-way street 就是单行道 . 美国的单行道感觉上不比台湾少 , 尤其在 Downtown 地区 ,

以亚特兰大和纽奥良为例 , 其复杂的程度可以用进的去 , 出不来来形容 , 实在不是个愉快

的开车经验 .

  1. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.

你会走一会儿 , 直到你遇到第一个红绿灯 .

有一次我开车老美坐我旁边 , 他帮我指路就是这么说的 . Stay for a while 通常指五到十

分钟的时间 , 不会太久 . 遇见某样东西 , 可以用 hit 这个字 , 如 hit the traffic light, hit the stop

sign 等等 . 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stop light.

  1. Then take a left.

向左转 .

向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确 , 你可以加上

路名 , 明确地告诉人家要转哪一条路 , 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a

left onto Hemphill Ave.

  1. It will be Hemphill Ave. It's two-lane traffic.

那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道 .

指路的时候如果能够说出街道名称是最好 , 所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来 .

至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及 . 双线道是指来去各一个车道共二线道而言 ,

四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway 有些地方都是十二线道 , 那就是

twelve-lane traffice 够惊人吧 .

  1. Come down Hemphill Ave about five blocks.

由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.

英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔 . 我们会习惯地说 , 往 " 下 " 走 , 英文也会说 come

"down" 或是 get "down", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的 ? 至于 block

指的是一块一块的建筑 , 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位 .

  1. You will see a BP gas station on your left.

在你的左手边你会看到一座 BP 加油站 .

指路的时候除了路名之外 , 明显的地标也是 有帮助的 . 通常你可以指出一些明显的建筑物或

是加油站来帮助对方 . 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station.

  1. Keep going 50 yards before you come to a fork road.

继续走 50 码 , 直到你走到一个三叉路口 .

继续往下走可以用 keep going 这个字 , 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用 .

Fork road 就是我们说的三叉路口 . 那如果是丁字路口要怎么说 ? 你可以说 , This road

will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了 .

  1. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart.

向右转 , 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart.

有一次我去 Ohio, 由于事先的准备不够 , 以致于从头迷路到最后 . 有一次有一个老黑跟

我报路用的就是 You'll run into it! 意思就是 , 我会遇到的 . 他们也喜欢这么说 , You can't

miss it! 就是说 , 你绝不会错过的 .

小笨霖 10.3

小笨霖英语笔记本四十六

最近又发现一个跟我一样闲的人 , 黛西 , 她的生活美语风格跟我的笔记本蛮类似的 , 不过特别的是 ,

她的美国食物介绍都是有附图片的 , 让我自叹不如 . 所以我要特别跟各位推荐一下这位笑起来像樱桃

小丸子的黛西和她可爱的网页 . (

这周跟各位介绍一下在口语中很常用到的一个动词 : Come. 分别是 come down, come up with, come

out, come in, come on, come off, come by, come to, come into play.

  1. The post office is just right across the street of it.

邮局就在 Wal Mart 的正对面 .

个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语 , 加上 "right" across 表示出 " 正 "

对面的意思 . 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边 , 这个要用 The office is next to

it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及 , 这里也可以直接说成 , across

the street of Wal Mart.

  1. Mr. Yang's house is behind the post office.

杨先生的房子就在邮局后面 .

有一次也是有一个老美路我问路 , 由于那个地方不是很远 , 我就用手指这那里说 , It's over

there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了 , 所以老美就反问我 , Behind this building?

所以我就知道我应该说成 It's behind this building 会来得比较好些 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十七

黛西的窝 http://free.prohosting.com/~daisy/)

  1. The rain is coming down.

雨开始下了 .

在美国的口语中 , 美国人很喜欢用动词片语 , 尤其是以 get 或是 come 开头的片语 . 因为

这类的动词除了表示出动作之外 , 还说出了方向 . 像这句话同样也可以说成 , It's raining, 或是

It's starting to rain. 但所表达的意思就不如 come down 来的丰富 . 这句话是有一次去看

Football 时学的 , 打到一半就下起雨来 , 播报员就说 , Tha rain is coming down.

Come down 还有另一个重要的意思 , 就是 " 下来楼下 " 的意思 . 比如说你去找一个住在五楼的朋

友 , 你在楼下的对讲机就可以问他 , Do you want to come down? 你想不想下来啊 ?

  1. I came up with a good idea to that question.

对于那个问题我有一个好主意 .

Come up with something 就是说突然想到一个主意或是其它事情 , 光用 come 表达不

出那种跑出一个想法的意念 , 所以要用 come up. 常见的有 come up with a solution, 或是

come up with a new idea ( 见笔记四 )

  1. Don't let the stuff come out.

不要让里头的东西跑出来 .

记得有一次请老美来家里包水饺 (What a lovely idea!!) 我一直想跟他们说不要让水饺里面的馅

跑出来 , 可是这个 " 跑出来 " 要怎么讲就是一直想不出来 , 总不会是 run out 吧 ~~ 后来也

是听他们说我才知道是用 come out.

Come out 也可以用在叫大家不要待在家里 , 出来走走的意思 , 例如我们宿舍每次都会贴

出这样的布告 , Come out for some foods. 或是 Come out and have a good time with us!

所以你要打电话约人家出来 , 也可以这样问 , Do you wanna come out with me?

Come out 也常用于新书的出版 , 比如 The new magazine just came out. 就是说新的杂志刚刚

出版了 . 另外若是讲到数学计算时 , 老美也常用 come out 来表示结果是多少 , 例如你可

以说 , The total comes out to be forty-five.

在同性恋的用语中 , come out 有一个很特别的意思 , 就是 " 出柜 " 意思 , 这个出柜指的是什么呢 ?

就是说同性恋公开自己是同性恋的身份啦 . 例如 , I am so surprised finally he came out! 他终于

表明他是同性恋了 .

  1. This is where the arguement comes in.

这是争议的所在 .

有时在跟老美对话都突然会有那种 , 咦 , 这个字用的真好 , 可是我就是用不出来 . Come in

就是一个很好的例子 . 有一次在跟一个老美谈学校的停车政策 , 我们各有不同的观点 , 我

说 , We need to build more parking decks. 他就说 , Ok, this is where the arguement comes in,

然后才 blah blah blah. 又讲了他的观点 . 他的观点是什么不重要 , 重要的是他在这里用

了一个我觉的很棒的 comes in 片语 .

Comes in 也常指新官上任喔 ! 例如我们学校最新来了一个新的校长 , 你就可以这么说 , A

new president comes in.

  1. Come on!

拜托喔 ~

Come on 是个几乎每天都会听到个片语啦 ~ 但是不同的语气跟不同的场合有不同的意思 .

例如在大热天你看到人家穿了一件毛衣 , 你就可以说 come on, dude~ 就是说大哥 , 拜托你喔 .

( 有点受不了人家的意思 ) 或是跟同学约好了五点出门 , 结果他四点五十九分了 , 你也可

以催他 , Come on, it's five already.

Come on 也可以当作叫人家过来的意思 , 例如你开车在路上看到同学迎面走来 , 你就可以说 ,

Come on, I'll give you a ride.

小笨霖 10.10

小笨霖英语笔记本四十七

这集要来跟大家介绍一下 butt 这个字的用法 . Butt 这个字除了当作 " 屁股 " 来解释外 , 还有许多非

常有趣的口语和俚语用法 , 这些可是一般书上学不到的喔 ~

  1. The ball doesn't come off the net.

这个球挂在网上掉不下来 .

以前在台湾打排球都是在水泥地上打 , 可是来到美国 , 我发现他们更喜爱沙滩排球或是

草地排球 ( 拿一个活动的网子 , 在草地上一挂就玩起来了 ) 玩的很随兴很自在 , 这通常也

是 party 的一个重要部份 . Come off 简而言之就是二个原来在一起的东西分开的意思 ,

如油漆剥落 , 如 The paint comes off gradually. 或是球被球棒击中 , The ball comes off the bat.

  1. I hope someone comes by and picks us up.

我希望有人经过然后让我们搭便车 .

有一次大热天跟一个美国的朋友走在柏油路上 , 他大概是被晒昏了吧 . 居然开始作起白日梦起

来 , I hope someone come by and pick us up. 结果呢 ? 当然是没有人会理我们的啦 , 还

是要自己走回家 . Come by 算是常见的片语 , 就是从旁边经过的意思 .

  1. We haven't come to a conclusion yet.

我们还没有得到结论 .

Come to 常可以见到在这样的句子中 , 如得出解答 (come to a solution) 或是得到结论

(conclusion) 和 come up with 不同的是 , come to 指的通常是最终的结果 , 而 come up with

只是想到某个想法而已 .

Come to 也常用于来到某个地方 , 例如 You will come to a stop sign if you keep straight. 如果

你直走的话 , 你就会到一个 stop sign.

  1. This factor doesn't come into play in this case.

这个因素在这里不起任何作用 .

Come into 后面可以加一个名词来表达不同的意思 . 如例句中所讲的 come into play 就

老师上课时喜欢用的片语之一 . Come into effect 跟 come into play 很类似 , 所以这句话也可以

说成 , This factor doesn't come into effect in this case.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十八

  1. Can you get your butt down here?

能不能麻烦你下来一下 ?

Butt 表现出一种尖酸刻薄的语气 , 有点那么不耐烦 , 不高兴 . 比如你找一个住五楼的朋友 ,

结果到了楼下 , 他却跟你说 , Come up here. 这时你心里一定会想 , " 那你你自己不会下来啊 ?"

像这样的语气 , 你就可以说 , Can you get your butt down here?

在电影 Outside Providence 里 , 有一个女生去找她男朋友 , 那个男的就叫她自己上去 , 她

也是很不高兴地说了一句 , Can you get your butt down here? 能不能请你移动一下你的屁股 ,

下来一下吧 !

  1. Can you get your butt back here?

能不能请你转过头来 .

大家有没有这样的经验 ? 跟一个人讲话 , 他却一边回答你的话 , 一边看著他的萤幕玩他的 ICQ?

( 我就是这种人啦 !) 这时你可能也会不太高兴 , 你就可以说 , Can you get your butt back

here? 能不能请你转过头来看著我 . 这句话如果不用 butt 是很难表达出那样刻薄的语气的 .

  1. Get your butt out of the way?

你能不能别挡路啊 ?

要是一般场合别人挡住你的路 , 也许你只会说 , Excuse me! 别人就会让开了 . 但是如果是

很熟的朋友挡住你的路 , 你可能说话的语气就不会那么客气 . 这时就可以说 , Get your

butt out of the way!

这句话也可以简单地说成 , Hey! move your butt. 喂 , 老兄 , 移动一下你的小屁屁吧 !

  1. He came out butt-naked.

他全裸地跑了出来 .

Butt-naked 看字面上是说屁股裸露在外 , 但事实上 butt-naked 是指全裸的意思 . 虽说 naked

就是裸体的意思 , 但 butt-naked 有加强语气的味道在里面 . 所以善用 butt 这个字 , 可收

画龙点睛之效 .

  1. She is butt-ugly.

她长的很丑 ( 跟屁股一样丑 :D)

要是你跟一个女生说 , You are butt-ugly, 那么她很可能有一种活不下去的冲动 . 同上 , 单讲

ugly 的语气不强 , 但是一旦加上 butt 这个字 , 语气就完全不一样了 ~

  1. Butt out.

走开

Butt out 应该是 Get your butt out of here 的意思 , 但一般只会说成 butt out. 这句话跟 get out

或是 go away 是一样的意思 .

  1. Your momma is so fat, your momma got a big butt.

你妈妈那么胖 , 屁股又那么大 .

这句话是有一次我听二个黑人在互相亏来亏去时讲的 . 看来中外皆然 , 开起玩笑来 , 对方

的妈妈就会成为首先糟殃的对象 . Big butt 就是说屁股很大的意思 .

还有一次听一个黑人说 , I will kick your butt so high, you look like a hunchback. 他意思是说 ,

我要把你的屁股踢的半天高 , 让你看来像 hunchback 一样 . ( 注 : hunchback 是一种野猪 , 也是

U. Arkansas 的校队名称 )

p.s 很多地方 butt 和 ass 是可以互换使用的 , 例如 move your butt 也可以说成 move your ass. 或是

pain in the butt 和 pian in the ass 都是一样的 .

小笨霖 10.16

小笨霖英语笔记本四十八

上个星期六我的一个美国同学搬新家 , 顺道邀请我去他们家作客 . 他给我的信中是这样写的 : I

have a jacuzzi (hot tub) so bring a swim suit if you want to do that. I have a pool table too. 大家知

不知道那个 pool table 是什么意思 ? 当时我一直以为是指游泳池边的桌子 , 结果到底是什么呢 ? 小笨霖

先卖个关子 , 看完本集的内容后你就知道了 .

  1. It's a big pain in the butt

( 同笔记三十八 )

那真是痛苦啊 !

It's a big pain in the butt 看来是固定用法 , 因为有一次我自创一句 , That's a pain in the

butt 老美就纠正我说没人这样用 . 凡是很另人感到痛苦的事都可以这么说 . It's a big pain

in the butt! 另外也有老美把这里的 butt 说成 ass. 所以你可以说 You are a pain in the ass. 或

是当形容词用 , That's my pain-in-the-ass nephew.

  1. Get your butt into gear. ( 同笔记四十一 )

Get your butt geared.

开始工作吧 !!

Gear 就是指车子上的排档 . 把你的 butt 放入档位 , 意谓著你该开始动工了 , 不要再混下去了 .

还有一个用法也是老美跟我说过的 , You should get cracking. 意思也是 , 你该开始工作了 . 或是

你也可以说 , Don't be procrastinating, 就是不要再拖下去了 !

  1. I don't want to freeze my butt off. ( 同笔记十一 )

我不想把屁股给冻坏了 .

大概因为屁股是很脆弱的地方 , 所以他们才说把屁股给冻坏 . 学到这句话是有一次去美

国家庭寄宿 . 女主人很讨厌男主人抽烟 . 所以男主人每次要抽烟都被女主人给赶到户

外 . 结果那天下大雪 , 他又被赶到户外抽烟 . 结果他就很不情愿地说了一句 . I don't

want to freeze my butt off!

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本四十九

  1. If you can't do better than that, go back to your room.

如果你不能表现的好一点的话 , 你就回房去 .

我同学有一个小女儿 , 约二岁左右的年纪 . 这个年龄的小孩可真是皮的很 . 她妈妈每次

都是这样教训她 , If you can't do bettr than that, you .... 这样的句子可以用在许多场合 ,

例如她吃饭时食物掉的满地都是 , 或是她跟其他小朋友玩的时候吵起来的 , 都可以这么

跟她说 .

  1. Behave.

规矩点 .

这句话日常生活中常用到 . 比如说有人吃完饭就拿袖子擦嘴 , 你就可以这么跟他说 ,

Hey! behave. 那天我同学的小女儿居然把屁股跷的半天高 , 对著大夥作出要放一个响

屁的动作 , 她妈妈就对她说 , Behave. honey.

大家不知道有没有去看 Austin Power II, 剧中男主角的口头禅就是 "Oh, ...behave,... babe"

  1. You won't hurt my feelings if you don't like it.

如果你不喜欢的话 , 我也不会觉的太难过 .

跟老外相处 , 饮食习惯的不同是个很大的挑战 . 有时你煮了某样很棒的中国菜请老美吃 ,

可是也许人家就不喜欢 . 这种情况要怎么说呢 ? 那天他老婆就说得很漂亮 . You won't hurt my

feelings if you don't like it. 这样的场面话实在是非常地得体 .

  1. The house gives me the warm nest feeling.

这个房子给了我一个像家一样温暖感觉 .

我觉得这个 warm nest feeling 用的很棒 , 中文讲像 " 家的感觉 ", 英文中却是用 nest feeling. 我

想这里如果用 warm home feeling 可能不太对 , 各位觉得如何呢

  1. Head up.

小心 .

Head up 跟 Watch out 是很类似的 , 都是提醒人当心的意思 . 但是 Head up 多半用在要

人家抬头注意时 , 例如有东西从天花板上掉下来了 , 你就可以说 Head up. 或是打球时高

飞球往你头上砸下来 , 你也可以说 , Head up.

  1. Do you want to shoot in the pool?

要不要玩撞球啊 ?

谜底揭晓了 ! 原来 pool table 指的是撞球桌啦 . 而你问别人要不要打撞球就是说 , Do you want

to shoot in the table? 用的是 shoot 这个动词 . 或是你也可以这样说 , Let's go to the pool

all (pool room)! ( 这里不是指有游泳池的房间喔 !)

  1. You can't find a person who doesn't know 'fig' in the United States.

你找不到任何一个在美国的人不知道无花果的 .

那天在他们家看一本图鉴看到 fig 这个字 , 它是一种水果 . 我问我同学这个 fig 是什么东西 ?

他说他也没看过新鲜的 fig 长得如何 , 但是 You can't find a person who doesn't know fig in the

United State. 所以我很好奇到底是什么水果是大家都知道 , 但却不知道它长的如何的 ?

回家一查字典我才恍然大悟 , 原来是 " 无花果 " 的意思 .

  1. I got an A in the bag.

我已经确定可以拿一个 A 了 .

In the bag 就是说某样东西已经是你的囊中物了 , 也就是你非常有把握到手的事情 . 例如

你很有信心可以得到一份工作 , 你就可以说 , I got a job in the bag.

小笨霖 10.22

小笨霖英语笔记本四十九

这一期要来谈谈关于车子的一些对话 . 在美国几乎是人人都有一台车子 , 而开车也几乎成了每个

人每天的例行公事 . 大家不要小看这些对话 , 我就曾经因为听不懂老美说 , " 麻烦把行李箱打开 " 而落人

笑柄 . 不过这样也好 , 那群老外现在看到我都还记得我 , 全是拜那句 pop the trunk 之赐 .

  1. Don't let the door hit you on your way out.

小心你出门时不要让门撞到你 .

这句话是我同学开玩笑跟我说的 . 不要以为这是一句关心别人的话 , 这其实是二个人在

吵架时才会说的 . 因为这句话暗示了你一出门 , 我就会把门 " 砰 " 一声地关上 , 所以我才故

意提醒你不要被我的门给夹到了 .

  1. You can stick a fork in me.

我已经好了 .

这句话是个双关语 . 当我们在煮肉类食物时 , 习惯上都会用叉子 (fork) 去试试肉熟了没有 ,

如果熟了就是 done. 所以在这里是把自己比喻成肉类 , 意谓著 I am done. I am done 可以有很

多意思 , 例如你工作作完了 , 或是你吃饱了 . 都可以说 I am done. 或是 You can stick a

fork in me.

看看小笨霖英语笔记本的编辑群 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十

1.Can you pop the trunk?

你能不能打开行李箱 .

就是这么简单的一句英文让小笨霖出了名 . 因为一般打开行李箱都是说 open the trunk

但是老美也喜欢说成 pop the trunk. Pop 是指某样东西突然跳起来的动作 , 因为开行李

箱时行李箱通常都是 " 碰 " 一下跳起来 , 所以打开行李箱才会说成 pop the trunk.

  1. Do you need a ride? We can car pool.

你需不需要我载你啊 ? 我们可以共乘一辆车啊 .

你要开车去载某人 , 就是 give someone a ride. 这是很常用的说法 . 另外关于 car pool,

指的就是二人以上共乘一辆车 . 由于美国的交通阻塞问题也是十分严重 , 所以有很多鼓

励共乘的措施 . 所以 Highway 上有所谓的 car pool lane, 就是共乘车辆才可以走的专用

道 , 而我们学校共乘车辆的停车费也可以减免 .

注意一下 car pool 在这里可以当成动词或是名词 , 如你说 We can car pool, 这是动词的用法 ,

或是你也可以说 I am in car pool with someone, 这是名词的用法 . 二者都很常见 .

  1. I'll pick you up tomorrow.

我明天会去接你 .

Pick up 这个字实在是很好用 . 从以前介绍过的 , 去拿作业叫 pick up the homework, 去摘水果

也叫 pick up the fruit. 开车去接某人 , 也叫 pick up.

接人叫 pick up, 那放某人放下来要怎么说呢 ? 就是 drop someone off. 例如你可以跟被你载的

人说 , Where do you like me to drop you off. 或是光说 drop 也成 , 例如 , You can drop

me around the corner.

  1. Come on, jump in. (hop in)

快点上车 .

一般我们认为上车叫 get on, 但是其实 get on 只用在大的巴士 , 例如坐公车是 get on the bus

或是骑马你可以说 get on the horse. 但一般小汽车是不能用 get on the car. 只有在有

往上爬的动作时才能用 get on. 那要用什么才对呢 ? jump in 就是一个不错的字眼 . 或

是 hop in 也很常用 . 有一次我同学开车来接我 , 他就是说 , Come on, jump in the car.

同样的 , 下车也分二种 , 如果是从大车上下来 , 如巴士 , 就像我们以前所学的用 get off.

但是从小轿车中出来就不叫 get off, 要讲 get out. 例如 , Everybody gets out. 就是大家都下车

吧 .

  1. There's something wrong with my car, I think we have a flat tire here.

我的车是怎么呢 ? 我想我的车爆胎了 .

出了什么状况 , 在口语中最常讲的就是 , What's wrong? 或是 What's going on? 我在美国就有

一次爆胎的经验 , 害我这个新任的台湾同学会会长蹲在马路旁边换轮胎搞得满身大汗还被学弟

看到 , 实在是丢脸啊 . 爆胎就叫 flat tire, 算是固定用法 .

  1. Can we take it to the workshop and ask them to fix it?

我们能不能拿去汽车保养场叫他把它补一补 ?

那次轮胎破了怀著惶恐的心情去汽车保养场补胎 . 我真的是非常惶恐因为我不知道 " 补胎 "

这个英文要怎么说 . 结果我当然就把它说成了 I have a hole on my tire, can you patch it? 嘿 ...

没想到那个老黑居然还听得懂 . 不过后来我才知道原来补胎就是 fix the tire 就好了 .

经验之谈 , 十个人去补胎其中大概会有八个人他会告诉你这个胎不能补 . 试想 , 补一个胎

$8 换一个新的 $120, 我实在不相信这么小小的一个小洞会花去我 $120, 所以我还是坚

持要补 . 结果呢 ? 这个轮胎不是又跑了 5000 mi 了 ? 所以不要当冤大头啊 ! 当然啦 ~ 真

的要换时还是得换的 .

小笨霖 11/6/1999

小笨霖英语笔记本五十

我常觉得 , 若要二个人聊天聊超过半小时 , 却不讲到爱情或是男女之间的关系 , 那么他们一定还不

是真正的好朋友 . 很多人都觉得来到美国都交不到知心的外国朋友 , 或者跟老外聊天都不知道要聊什

么 , 其原因不外乎就是你们之间从不谈及男女之事 , 让话题太过乏味 . 所以你们的谈话也就会很快地结

束 . 这次我就来跟大家谈谈这方面的技巧 , 例如 : 当 " 电灯泡 " 又要怎么说 . 在此之前 , 我自己都说过 : I

don't want to be a light bulb 好几次 . 结果老美当然是听不懂我在说什么 .

  1. We have a dead battery now. I'd better put this car in service.

电池也没电了 , 我想我该把我的车拿去保养了 .

通常车子会发不动都是由于电池的关系 . 而电池没电就叫 Dead battery. 通常遇到这种

情况就只能推车或是从别台车接电过来 . 只要车子能发动 , 车子的发电机会自行把电池

充电 , 所以就没问题了 .

Put something in service 也是个不错的用法 , 指的是把某样东西送去保养或是修理 . 像

是有一次我坐一个同学的车 , 他的车是十几年的老爷车 , 但是冷气还很好 . 我说 , Why is it

still working so well? 他就说 I put it in service.

  1. I have a dead battery, can you jump my car?

我的车子电池没电了 , 能不能接电给我 ?

Jump my car 跟 jump in the car 是完全不同的意思 . 所谓 Jump my car 就是指你车子的电池

没电了 , 你可以拿一条接电线 (jumper) 从别人的车子接电过来 . 相信会开车的人或多或

少都有这种 jump my car 的经验吧 ! 尤其在军中 , 能够自己发动的车子实在是没几台 , 所以

jumper 就成了每台车必备的工具了 .

  1. My car won't start, I don't know why, it just won't crank up.

我的车就是发不动 , 我不知道为什么 , 它就是发不起来 .

发动车子一般用 start 这个字眼 , 但是有一个口语的讲法值得一学就是 crank up. 也是发

动车子的意思 . 为什么叫 crank up 呢 ? 因为很早以前的车子或飞机它们的引擎是没有起动装

置的 , 所以要发动引擎都要先用一个马达连接一个曲柄 (crank) 去发动引擎 , 所以久而久

之 , 发动车子就变成了 crank up.

  1. You can back your car now, my side is clear.

你现在可以倒车了 , 我这边己净空了 .

别人在倒车时 , 我都习惯帮别人看看后面有没有车子 . 以前我都会说 , There is no car

now. 听来是不是不太顺 . 后来有一次听老美在指挥 , 我才知到原来他们说成 , My side is

clear. 或是 you are safe now. 或是 all clear 都可以

  1. There is one auto part store around the spaghetti junction.

我知道在交流道那里有一家汽车修理店 .

来美国自己开车才知道 , 原来汽车修理店还分很多种 . 卖汽车零件兼修理的叫 auto part

store, 作钣金的叫 body shop. 还有专门换轮胎和换机油的店 . 有时我就自己把它们总称

workshop.

另外 Spaghetti junction 也是个很有意思的字 . Spaghetti 的原意是意大利面 , 而 spaghetti

junction 则是指二条高速公路交会的地方那些错综复杂的立体交流道 . 我想是那

些交流道看起来就像是面条一样看起来乱乱的 , 故因而得名吧 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十一 : 男女关系上

  1. I don't want to be the third wheel.

我不想当电灯泡 .

一般的自行车都只有二个轮子 , 要是有三个轮子呢 ? 没错 , 那第三个轮子就是多馀的 . 所以

Third wheel 就是美语中电灯泡正确的表示方法 . 还有一个讲法 , 叫 I don't want to be

the third arm. 这里不是说 " 三只手 " 的意思 , 而是和 third wheel 一样 , 都是电灯泡的意思 .

  1. He is dating another girl on the side.

他同时脚踏两条船 .

我想把这句说成 I have my feet in two boats 的人也不在少数吧 ! 其实正确的说法应该

是像这样 , He is dating another girl on the side. 或是你可以说 He is dating another girl behind

her back. ( 这个 her 指的是他女朋友的意思 )

On the side 这句话你去餐厅用餐时也常用到 , 指的是主菜之外的副餐 , 比如说 I'd like salad

with dressing on the side. 就是说我要沙拉和沙拉酱 . 或是 Would you like a baked

potato on the side? 要不要再点一份烤马铃薯啊 ?

  1. I am the one-woman kinda man.

我是那种从一而终的男人 .

在美国从一而终的人好像不多 , 他们通常从高中就开始交男女朋友 , 一直交到结婚 , 中间

不知改朝换代过多少次 . 所以这句话是很难得听到的 . 其实我比较常听的是 one-man

woman, 因为看来不论中外 , 女生都比男生坚贞一点 . kinda 在口语中常用 , 它是 kind of

的简写 , kinda man 就是说那样的男人 . 可以省略不说 .

还有一种用法叫 We are exclusive. 这个 exclusive 指的是排他的意思 . 所以当一对情侣说 ,

We are exclusive 时 , 就是说我们心里只有对方一人 , 我们都不会再去喜欢上别人 .

  1. Those boys like to hit on me all the time.

那些男生老爱找我搭讪 .

Hit somebody 是说你打某人的意思 , 但是 hit on somebody 就不一样了 , hit on somebody 是

当作搭讪来解释 . 常常电视剧里可以看到 , 一个男的跑去跟一个陌生女孩多说了两句话 ,

那个女生就说 : Are you hitting on me? 你现在是在跟我搭讪吗 ? 实在是很有意思 .

  1. That's the long distance relationship.

我和我的情人分隔两地 .

一般 relationship 都是特别指男女朋友之间的关系 , 比如你可以跟你的另一半说 , I really

appreciate our relationship. 就是我很感激我们能够在一起 .

Long distance relationship 是一种固定用法 , 这样的讲法我常在广播中听到 . 他们一般

情况下不会说成 We live far away from each other. 只会说 We have a long distance

relationship. 再来你可能可以接著说 , It's so hard for me.

  1. You should have chivalry.

你应该有点绅士风度 .

我觉得美国的男生都蛮有风度的 , 他们会帮女士开门 ( 这点在美国尤其重要 , 因为美国的

空气太乾燥了 , 所以去开门常常会触电 ^__^ ) 会让 Lady first. 这种行为中文叫绅士风度 ,

但在英文中叫骑士精神 (chivalry)

  1. I saw you smooching that girl just outside my window.

我看到你我的窗外亲那个女孩喔 .

Smooch 是一个口语 , 它就完全等于大家所熟知的 kiss 这个字 .

小笨霖 11.11

小笨霖英语笔记本五十一

这集还是要来谈谈男女朋友之间常常会用到的一些英文 , 有些真的是非常实用 , 例如女生常常会

说 , ' 我觉得没有安全感 ', 这句话用英语要怎么说呢 ? 还有很简单的 , 跟男朋友吵了一架英文要怎么说 ?

和好又怎么说 ? 这一集的笔记让我们再来谈谈男女之间 .

  1. I'm all over you.

我对你非常地著迷 .

All over you 就是说对你非常地著迷 , 这还有另一种表示方法 , 叫 I have a crush on you.

这二句都是表达很喜欢某人的意思 .

All over somebody 还有一个很常用的用法 , 我把他翻成 " 三贴 " 比如说你去舞厅跳舞 , 看

到有一对男女跳到三点都贴在一起了 , 你就可以跟你的同伴说 , Hey, look, the guy is dancing

all over the girl.

  1. I'm over you.

我跟你之间完了 .

一字之差但是意思完全不同喔 . 你要是说 I'm over you, 就是说我跟你之间完了 , 我不想再和你

有任何的瓜葛 . 这和 I'm all over you 是完全不一样的 .

  1. Are you trying to seduce me?

你想要勾引我吗 ?

Seduce 就是说你用言语或是行为去勾引某人 . 这句话在美国派 (American Pie) 当中有用到

过喔 ! 就是其中有一个男生最后找不到伴了 , 结果跑去勾引一个老女人 . 那个老女人就

说了 , Are you trying to seduce me?

更好玩的是 , 那个男生事后还跟同伴吹牛 , "Women are like wine. They only get better with

age." 女人吗 , 就像老酒一样 , 只会越陈越香 . ( 各位相信吗 ? 至少我是不信的 ^__^)

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十二 : 男女关系下

  1. I am insecure.

我没有安全感 .

从我小的时候我就常听女生说没有安全感 , 由于我不是女生 , 我一直无法去体会什么叫

作没有安全感 . 是需要人陪吗 ? 还是需要人家的呵护 ? 还是因为觉得自己太瘦小容易遭

受欺负 ? 总之我是不太懂 . 没想到到了国外 , 别看美国的女生都那么强壮 , 结果

她们也是说自己没有安全感 . 她们会说 I am insecure, 或是 I feel insecure. 或是直接讲

insecurity. 记得有一次听广播 , 有一个女生 call in 时就讲了 , That kind of insecurity makes me

feel so bad.

  1. We had a fight yesterday.

我们昨天吵架了 .

刚来美国时听人家说 Have a fight 我都以为有人在打架 , 其实不然 , Have a fight 只是说

二个人吵起来而已 . 如果是大吵一架 , 我听过最常用的讲法是 , We had a huge fight 或是 We

had a major fight.

  1. I had a falling out with my boyfriend.

我不理我男朋友了 .

Falling out 就是说二个人可能因为吵架或是其它原因 , 乾脆不讲话或是就不理对方了 . 当你说

falling out with my boyfriend 时 , 有时候是暂时性的 , ( 可能以后还会和好 ) 但是大多数的时候是

说你说你的男朋友真正吹了 . 这句话源自于我们把恋爱叫 fall in love, 那结束一段恋情就

叫 fall out of love ( 从爱情中掉出来 ), 有点幻想破灭的味道在里面 但是要注意 , 没有人

会说 I fall out with my boyfriend. 只能这样说 I had a falling out with my boyfriend.

  1. We decided to break up. To be more precise, he dumped me.

我们决定分手 , 但更正确一点来说 , 是他把我给抛弃了 .

Break up 是指男女朋友之间分手 . 当然这种说法是没有谁先抛弃谁 . 你如要说明是谁抛

弃谁的 , 你可以说 I broke up with my boyfriend ( 我要跟我男朋友分手 ) 或是更明确一点用

dump 这个字 . 英文里 " 倒垃圾 " 就是 dump trash. 像那种大型的垃圾收集箱 , 英文叫

dumpster. 所以想想被抛弃的人好像是跟垃圾一样被倒掉 , 真是有够可怜的 . 昨

天我听广播听到一句我们很常用的话 , Did you break up with your boyfriend or he dumped

you? ( 是你要跟你男朋友分手还是他抛弃你 ?)

有时分手也可以用 end our relationship 表示 , 例如 , If our relationship is going to end, I don't

want it to end up like this. 就是说如果我们真的要分手 , 我也不希望是以这种方式分手 .

  1. That's a heart-breaking story.

那真是个令我心碎的故事 .

一般我们讲到伤心 , 我们都会想到 sad 这个字 , 但在讲到男女之间的关系时 , 老美特别喜欢用

heart-broken 这个字 . 这就是指那种令人心碎的感觉 . 他们常讲 I am heart-broken 或是 I am

broken-hearted. 就是说我的心碎了 . ( 通常是跟男女之间有关 ) 当然 , 你也可以使用动词

break my heart. 例如 , My boyfriend really broke my heart.

但是如果丕是以人为主词的话 , 则要用 heart-breaking, 例如你听到了别人男女朋友分手的事

情 , 你就可以说 , That's a heart-breaking story.

  1. I really want to talk to him now but he screens the phone line.

我现在很想跟他说话 , 但是他居然过滤打进来的电话 .

我觉得天底下的男生好像都差不多 . 跟女朋友吵架就索性电话不接 , 躲起来算了 . 在国内可能

还要麻烦别人 " 有人打电话来就说我不在 " 在美国有所谓的 caller-ID. 所以更方便 , 都不

麻烦别人 , 电话是谁打来的一目了然 . 这种过滤电话的行为 , 就叫 screen the phone

line. 有一次也是我的一个朋友跟她男朋友吵架了 , 她就跟我说 My boyfriend screens

the phone line.

小笨霖 11.18, 1999

小笨霖英语笔记本五十二

英文中有些跟动物有关用法 , 我把他整理了一下 , 十二生肖中刚好只缺兔龙羊 , 所以排一排刚好

九种动物 , 这集我们就来依十二生肖的顺序看看美国口语中有哪些跟动物有关 , 而且常常用到的说法 .

这些说法通常都是用来比喻人 , 或是跟人有关的 . 这跟中文里我们常用动物来骂人或作比喻是不是也

很像呢 ?

  1. I hope finally we will work out our difference and get back together.

我希望最终我们能化解彼此之间的歧见然后重新合好 .

二个人吵架后又和好正式的说法叫 reconciliation. 但是口语中通常不会讲得这么正式 , 一般只

会说 , We work out our difference, 化解彼此之间的歧见 , 或者是 get back together, 重新

回到爱人的身边 .

  1. He is still my one true love.

他仍旧是我唯一的真爱 .

True love 真爱这样的用法好像蛮常听到的 , 通常男女朋友之间或是夫妻之间都喜欢说 , He

(She) is my true love. 有时可以再强调是唯一的真爱 , 就说 He is my one true love.

另外有一种说法也蛮酷的 , 叫 He is my soul mate, 中文翻成精神伴侣 . 因为信仰宗教

的人都相信人是由 body 和 soul 所组成的 , 所以人之间的交往除了 body 之外 , soul 的

交流也是很重要的一部份 , 所以才会叫 soul mate.

  1. I like him to hold my hand and fooling around.

我喜欢他牵我的手和碰触我 .

现在来谈谈谈男女朋友在一起会想要要作的事 , 牵手就是 hold hand, 其实在美国南方男

女朋友是不太敢在公共场合牵手的 , 所以我们班上一个女生才会说 , My boyfriend doesn't dare

to hold my hand in public.

Fooling around 是个很有趣的字 , 它并不是单单指在一起鬼混 , 通常说 Fooling around

就是指 " 爱抚 " 而言 . 用手在对方的身体上这里碰碰 , 那里摸摸 , 就叫 fooling around. 当然

发生性关系也算在 fooling around 里面 , 另外你也可以说 messing around, 这跟 fooling around

是相同的意思 . 另外有一个类似的说法 , 叫 score on me, 请参照笔记 39.

  1. I hope one day we will get married then have couples of kids.

我希望我们总有一天能订婚 , 结婚 , 然后有一堆的小孩 .

这好像是所有天下有情人的共同愿望吧 ! 通常结婚可以说 We were married 或是说 We got

married. 这二种都很常用 . 要是你说 I want you to marry me. 则是要翻成 , 我希望你

( 你 ) 嫁 ( 娶 ) 我 . 有一堆的小孩 a couples of kids 似乎也是惯用法 , 常可以听到 I like to

have couples of kids.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十三 : 动物英语上

  1. I can smell a rat.

我觉得事有蹊跷 .

十二生肖英语让我们先从老鼠 rat 谈起 . 所谓 smell the rat 就是说你觉得有些事情不对劲 ,

但一下子又想不起来倒底是哪里有问题 . 例如有人跟你说有一个工作月入十万 , 工作轻松 .

这种事你相信吗 ? 当然不 , 这时你就可以说 , I smell the rat. 有时候这句话也可以用在比较轻松

的场合 , 比如你看到有一男一女二人常走在一起 , 言谈之间又似乎十分亲热 . 你

怀疑说他们二个人倒底是不是一对 ? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一

句话蛮类似的 , "Something here is fishy."

另外 You are a rat 则是形容一个人是鼠辈 . 这样的用法跟中文很像 , 都是说一个人行事

不光明磊落 . 或是还有一种说法 , He rats me out. 就是指他把我给卖了 .

  1. Why buy the cow when the milk is free.

何必为了一棵树而放弃整片森林 .

说真的这句话我也许翻的不太好 , 但我也想不出更好的翻法 . 这是有一次我跟一个老美

谈及他为什么一直都不结婚 . 他的意思是说 , 他现在身边有那么多女孩对他都很好 , 他爱

跟出去谁就跟谁出去 , 为什么要把她们娶回家放著呢 ? 这时他就说了这一句 , Why buy

the cow when the milk is free? 是不是很有意思呢 ?

另外 cow 还有些特殊的用法 , Have a cow 就是指生气而言 , 例如你说 , Don't have a cow! 就是

说 , 唉呀 . 你不要生气啦 ! 要是你说 , She looks like a cow. 则是说人家长得很胖的意思 .

  1. A leopard doesn't change its spots.

牛牵到北京还是牛 .

找不到老虎 , 只好拿一个 leopard ( 豹子 ) 来蒙混过关 . 这句成语蛮好理解的 , Leopard 不管到哪

里 , 它那一身特殊的斑纹是绝不会改变的 . 这也就是本性难移的意思 . 所以也可以翻译

成 , 江山易改 , 本性难移 .

  1. How could I ever trust that snake in the grass.

你要我怎么相信他呢 ?

由于圣经上伊甸园里的故事 , 撒旦化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果 , 以致两人被逐出伊

甸园 , 所以一般都把蛇当作是魔鬼的化身 . 所以要是有人说你 , You are such a snake in

the grass. 就是说你很邪恶 , 不值得相信 .

  1. I am so hungry. I can eat a horse.

我好饿 , 我可以吃下一匹马 .

这里是惯用法 , 当你很饿很饿的时候 , 你就会这么说 , I am so hungry. I can eat a horse.

这里你不要自己乱改成其它动物 . 一般都是说 I can eat a horse. 不过我也听过另一种说法 , I

can eat a hog. ( 食用猪 ) 也是有老美这样用的 .

  1. I quit smoking, I don't want monkey on my back.

我戒烟了 , 因为我不想有负担 .

Monkey on my back 讲的是某样东西已经成了你的负担 . 例如抽烟 , 每天花钱买烟还要

忍受抽烟所带来种种健康上的问题 . 这时候你就可以说 Smoking is monkey on my back.

又比方说有人每天一直缠著你不放 , 你觉得他很烦 , 你就可以跟他说 , You are monkey on my

back.

  1. You chicken.

你这个胆小鬼 .

Chicken 指的就是胆小鬼的意思 . 记得有一次我跟老美出去 , 过马路的时候大家都是咻

一下子就冲过去了 , 偏偏有一个人他说什么都不敢过 , 非要等到全部没车了他才敢过 ( 还

好他不是生在台湾 ) 其它的老美就跟他开玩笑说 , Now we know who is the chicken!

另外 chicken out 则是说因为胆子而落跑 , 所以下次你看到别人因不敢坐云宵飞车时 , 不

妨亏他一下 , Hey! Don't chicken out!

各位还有没有想到什么跟十二生肖动物而且常用的英文呢 ? 请提供给我吧 !! 下期还要再来介绍动物英

语喔 .

小笨霖 11.24, 1999

小笨霖英语笔记本五十三

继上一集的动物英语之后 , 小笨霖欲罢不能 , 再度推出动物英语下 . 把一些日常生活用语中和动物有关

的部份加以收集整理 . 如此一方面可以增加本文的趣味性 , 也可以帮助各位记忆 .

  1. This is like chicken-and-egg.

这就像是先有鸡还是先有蛋的道理 .

在美国你说 chicken-and-egg 别人就知道你在说先有鸡还是先有蛋的问题 , 跟中文

的用法差不多 , 都是用来比喻一件事不知谁先谁后 . 例如你说 Does that the book

become famous because of the author? It's just like chicken-and-egg.

  1. Those fighters just had a dog-fight in the sky.

那些战斗机在天空中缠斗 .

记得 dog-fight 这个字好像是我补托福时学到的 , 指的就是那种近距离的缠斗 ( 特别是指发生空

战 , 像电影 Top Gun 里头那样精采的缠斗画面就叫 dog-fight. 我喜欢把它跟中文的 " 狗

咬狗满嘴毛 " 相提并论 .

英文里还有几个成语跟 dog 有关 , 就是 This is a dog-eat-dog world. ( 这是一个狗吃狗的世界 )

我们中文里讲人吃人的世界 , 英文里讲狗吃狗 , 是不是有异曲同工之妙呢 ? 另外 Every dog has

its day. 则是类似中文里 " 行行出状元 " 的意思 .

  1. Let's pig out.

让我们大吃一顿吧 .

看来不论中外都一致公认 " 猪 " 是一种好吃的动物 . 不过中文里说 " 狼 " 吞 " 虎 " 咽 , 英文中

却说 pig out. 当然意思都是相同的 .

还有之前提到的 , I can eat a hog. 那个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公 .

所以你一餐能吃下一头猪 , 表示你的确是饿了 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十四 : 动物英语下

  1. Bull market or bear market?

多头市场还是空头市场 ?

这句话对有投资经验的朋友一定不陌生 . 所谓的多头市场 , 就是指股市是处于涨势之中 ,

这时候持有股票的的人 ( 多头 , 或称多方 ) 便占优势 , 故称多头市场 . 在英文里则称 bull market.

像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处于所谓的 bull market. 至于空

头市场则指股市跌跌不休 . 像是前几年中共对台试射飞弹 , 造成股市下跌千馀点 , 这就是

所谓的 bear market. 有些中文的报章杂志也会引用英文中的说法称多头市场为牛市 , 称

空头市场为熊市 , 不知这种说法大家听过没 ?

Bull 这个字本身还有很多用法 , 例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心 , 别人就

会说 . You hit bull's eye. 至于别人说的废话叫 bullshit 我想这个大家都知道 . 另外有人会

说 , Don't give me that bull 意思就是 , 别跟我来这套 , 我不会相信你的 .

  1. Hey, you turkey.

喂 , 你这个小鬼 .

这句话通常只对小孩子说的 . 这个 turkey 在这里并不特别代表什么意思 , 只是用来称呼小孩子 .

有点类似中文里 , " 小鬼 " 的意思 .

  1. She is a fox. She is foxy.

她是很性感女郎 , 她非常地性感 .

中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人 . 没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在里

面 . 通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不

多 , 都是指那些很酷辣的女生 . 穿著打扮各方面都显得和其它人不同 . 而 She is foxy 就

跟 She is sexy 差不多 , 都是指女人很性感的意思 .

但要注意的是 , fox 或 foxy 并不是一个称赞别人的字眼 . 所以不要跑去跟一个美眉说

You are a fox. 那么你换来的可能会是一巴掌喔 !

  1. Cat got your tongue?

你的舌头打结了吗 ?

这句话通常是用问句的方式问对方 , 就像例句写的一样 , Cat got your tongue? 记得我刚

来美国不久 , 每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结 . 有一次老美问我 How are

you doing? 结果我一方面想回答 good! 一方面又想成 not much. 结果就不小心结结巴

巴说成了 not good. 那个老美就对我投以同情的眼光说 , Cat got your tongue?

总之对方说话说的不清不楚 , 或是你听不懂对方在说些什么 , 你就可以开玩笑地说 , Cat

got your tongue?

  1. She is a social butterfly.

她是社交花蝴蝶 .

中文里的花蝴蝶也是用来形容那些长袖善舞 , 交游四方的美丽女子而言吧 ! 英文里称这种女人

叫 social butterfly. 有一次我去 night club 跳舞 . 结果有一个看来东方人长相的女孩主动

过来邀舞 , 害我有点受宠若惊的感觉 . 没想到一支舞跳完 , 她又跑去找别的男人跳了 .

后来我跟一个老美聊起她 , 那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话 , She is a

social butterfly.

  1. You let the small fish go to catch the big fish.

放长线钓大鱼 .

这句话应该有一句很好的中文翻译 , 我把它翻成 " 放长线钓大鱼 ", 但感觉上又不太像 . 如

果各位有更好的翻译再提供给我 . 这句话是我去看 Blue Streak 这部电影时偷学来的 .

就是说你抓到一个小角色 , 为了要能够抓到真正的幕后主指者 , 所以你就故意把他放回

去 , 以便抓到更大尾的 . 这种情况你就可以说 , You let the small fish go to catch the big

fish.

关于 fish 还有几个大家常见的片语 , 例如 Don't fish in the trouble water 就是别混水摸鱼的意

思 . 而 feed the fish 则有晕船的意思 , 这些各位可能都不知道吧 .

小笨霖 12.2

小笨霖英语笔记本五十四

我想大家都知道 , 说话和写文章是有很大的不同的 , 说话讲求的是能够清楚地表达自己的意思 , 因

此在用字上要力求简单扼要 , 但重点部份要强调出来 . 所以说话时也是跟女人穿的裙子一样 , 越短越好 ,

该露的地方要露 , 不该露的地方就不要露 . 你能够清楚地掌握这个重点吗 ? 现在让我来考考你 , 如果有

人问你 , "Did you break this plate?" 你要强调这不是我干的 , 你会怎么说 ? 你会不会说 , "No, I didn't."

但是要注意喔 ! "No, I didn't" 只是说 , " 我没有作 " 这跟 " 不是我干的 " 有很大的差别喔 .. 那正确的说法

应该是怎样 ? 让我们来看看这一集 , Not 的用法 .

  1. Once bitten twice shy.

一朝被蛇咬 , 十年怕草绳 .

在学会这句之前 , 我不知道已经说过多少次 , If you are bitten by a snake, you will be afraid of

rope in ten years. 虽然老美也听得懂我的意思 . ( 甚至他们还觉得十分地有趣 ) 但是真正

的用法应该是这样 , Once bitten, twice shy. 意思就是当你第一次被咬 , 第二次就有点怕怕的了 .

举个简单的例子 , 第一次去坐云霄飞车被吓到了 , 第二次人家再找你去坐 , 你就可以说 , No, I am

sorry. Once bitten twice shy.

  1. Fair for the goose is fair for the gander?

对你公平的事不一定对我就公平 .

Goose 可以当作鹅或是可以当作母鹅来解释 , 而 gander 指的则是公鹅 . 这句话的意思很明显 ,

套句国父的话说 , 齐头式的平等不是真的的平等 , 我们要讲求的是立足点的平等 ( 完了 ,

三民主义念太多了 ^.^ ) 这句话可以用在许多场合 , 例如人家说 , I just want it to be fair

between you and me. 你就可以反唇相讥道 , Fair for the goose is fair for gander?

题外话 , goose 这个字是单数 , 所以一般人看到一群鹅的时候通常会说 geese ( 鹅的复数 )

这个字 . 因为我就有一次听老美说 They are Canadian geese. 然后就反问老美 , What's the

difference between "geese" and "goose" ( 因为我一心认为那明明是鹅 , 应该叫 goose)

结果那个老美都快笑翻了 , 说 Goose is single and geese is plural.

9, You can lead a horse to water, but you can't make him drink.

师父引进门 , 修行在个人 .

这句话是说你可以把一只马带到水边 , 但不能强迫他喝水 . 就像国内很多父母会强迫小

孩子去学钢琴 , 参加才艺班 , 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢 ?

那是小孩子自己的事 , 父母无法强迫小孩子 , 这就是 you can't make him drink. 另外我

觉得中文的俗谚 , " 师父引进门 , 修行在个人 " 跟这句话的意思也蛮像的 . 很多事情别人

只能够帮你安排好 , 但要成就 , 还是得靠自己 .

手边还有几个关于 horse 的片语 , 有兴趣的人可以记一记 , Don't put the cart before the horse

就是说不要本末倒置 (cart 是马车的意思 ), 而 Don't look the gift in the horse mouth 则

是说别人送的礼物你不要太挑剔 .

  1. You can't make a silk purse out of a sow's ear.

狗嘴里吐不出象牙 .

Sow 是母猪的意思 , 你用母猪耳后根的毛想当然尔是作不出丝质的皮包的 . 这句

话的意思比狗嘴里吐不出象牙的应用范围还要广 , 例如有人跟你说某家廉价的餐厅多么地棒 ,

你就可以反唇激到 , You can't make a silk purse out of a sow's ear.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十五 : NOT

  1. Not me.

不是我 .

嘿 ... 没想到这么简单吧 ! 这种看似简单 , 文法也不对的句子 , 却是老美天天挂在嘴边的话 .

这句话简单明了 , 而且把重点 " 不是我 " 给强调出来 . 这是非常好的一个句子 . 记得昨天去

看新出来的电影 007, The world is not enough. 当 James Bond 开始在怀疑石油大王的女儿 (

Sophie Marceau ) 是否一手自导自演这整出戏时 , 她就说了这一句 , "Not me" 另外 , 老美

也很喜欢讲 "Wasn't me." 这跟 "Not me." 都是一样的意思 , 同样强调这不是我干的 .

还有像以前大家很流行机车联谊 , 结果很不幸你的钥匙被恐龙给抽中了 , 你就可以望天

长叹说 , "Oh, not me." ( 怎么会是我呢 ?) 或是你也可以说 , "Why me?"

  1. Not today.

不要今天啦 .

这种用法常常用在二个人相约时间的时候 . 例如有人找你去看电影 , "Do you want to go to

see the movie?" 你就可以说 , "Oh, not today" 这表示出你还是蛮想去的 , 只不过今天不

行 . 另外 "Not at this moment." 或是 "Not now." 也蛮常用的 , 例如有时候我煮了

一些东西要请我的室友吃 , 他就会说 , "Thanks, but not at this moment."

  1. Not a word.

保持安静 .

"Not a word" 跟 "Be quite." 一样都是要别人安静下来的意思 . 例如你跟朋友去看电影 ,

结果电影都开演了 , 你的朋友还在叽叽喳喳讲个不停 , 这时候你就可以跟他说 ,

"Shhhhhhh. Not a word." 或是 "Be quite." 要是你真的已经很烦了 , 就说 "Shut up!"

  1. Not so fast.

不要那么快啦 .

有些男女朋友第一次约会就牵牵手 , 第二次就亲亲嘴 , 第三次就点点点 , 如果你是女生 ,

觉得这样子实在是太快了 , 你就可以说 , "Hey, not so fast." 同样的 , 有些男生去陪女朋友

就像例行公事一样 , 随便敷衍个二句就想走人 , 这时女生就可以说 , "Not so fast."

  1. Not a chance.

一点机会也没有 .

这句话根 "You don't have any chance" 是一样的 , 都是表示根本就没有机会 . 例如比赛前别人

问你 , "Can we beat them?" 你就可以说 , "Not a chance"

跟 Not a chance 意思相当的句子有很多 , 例如 "Not really", "Not in a million years", "Not in my

life time" 或是 "Not in your life time" 例如你要跟朋友去打球 , 你朋友说 , "You man. I'm

gonna kick your ass!" 你就可以说 , "In your dream, pal! Not in your life time" 意思就是 ,

作你的大头梦去吧 ! 我看在你的有生之年是不可能了 !

  1. Not at all.

一点也不 .

这句话通常是用来回答别人的问题 , 例如别人问你 , "Do you like American food?" 你就可以回

答 "Not at all". 这句话强调出一点也不喜欢 . 如果只说 "No, I don't like it." 可能多少还会

吃一点 , 可是 "Not at all" 可能就是连吃都不会想去吃了 , 算是全部否定对方的回答 .

如果是部份否定的话 , 你可以说 "Not really" 表示你不全然同意对方所说的话 . 像是同样

如果别人问你 , "Do you like American food?" 你说 "Not really." 就表示出你不是那么喜欢 .

生活小故事

现在美国已经是十二月初 , 时节已经正式进入冬季 , 晚上睡觉时如果不开暖气的话还蛮冷的 . 我

有一个韩国同学最近刚搬家 , 结果暖气还没修好 , 早上一来学校冷得直发抖 , 跟我们说 "My heater is

down. I am freezing." 结果系上的一个教授就开玩笑地问他 , "How about your wife?" 结果那位韩国同

学笑笑地说 , "I held her all night." 原来老婆还有 " 怀炉 " 的功用 , 我现在才知道 .

小笨霖 12.9, 1999

小笨霖英语笔记本五十五

  1. Not good enough.

还不够好 .

这句话是专门用来挑剔别人用的 . 例如小孩考了八十分就很兴奋地跑去跟父母说 , "I got

80 in the test!" 他父母如果是那种比较严苛一点的人的话 , 可能就会说 , "Not good

enough." 或是你也可以泼别人冷水 , 例如别人说 , "That book is awesome!" 你就可以回

他一句 , "Not good enough for me."

这句话昨天的 007 电影中也有听到 , 就是当 Sophie Marceau 所饰演的 Electro King 问

James Bonds, "Who's trying to kill me?" James Bond 说 , "I don't know." 这时 Sophie

Marceau 就回了他一句 , "Not good enough." 意思当然就是我对你这样的表现十分不满

意啦 !

  1. Not again

不会再来一次吧 .

当有什么倒霉事第一次发生时 , 你可以笑笑地说 bad luck 或是 rotten luck. 但是当第二次又接著

发生了 , 你大概就会说 , "Shxx! not again" ( 这个 Shxx! 是你所骂的脏话 , 暂时把它消音 ).

例如车子爆胎了 , 你刚拿去补完才出汽车修理店门口又被一根铁钉刺到 , 我想任

何正常人的反应一定都是 Shxx! not again 吧 !

另外有些初生之犊不畏虎跑去高空弹跳 (bumgee jump) 结果这一跳胆子差点没吓破 .

要是这时别人找你再跳一次 , 你就可以跟他说 , "Not again!" 或是我也听过 "You have pay me

to do it again."

  1. Not possible.

不可能 .

这个 not possible 跟 impossible 是一样的意思 . 可是就算有了 impossible 这个字 , 很多老美还

是喜欢说 not possible. 可能是这个 not 比较能强较出 " 不 " 的意思吧 ! 例如有人问你可不

可以在半小时内到某地会面 , 你就可以说 , "Not possible, it's rush hour now."

  1. Not a soul in sight.

半个人影也没有 .

这句话算是固定的用法 . Soul 在这里就是指人而言 . 记得有一次跟老美出去爬山 , 只见

一望无际的森林 , 适逄当时有一部很红的电影 Blair Witch Project 讲得也是三个大学生

在森林里面迷路的故事 , 大家走到后来心里都毛毛的 , 因为半个人影也没有 , 有一个老美

就说了这一句 , "Not a soul in sight."

如果讲的不是人而是其它的东西的话 , 则用 "Not a thing." 例如别人问你 , "Did you see anything

in the bush?" 要是你什么也没看到 , 你就可以回答 , "Not a thing."

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十六 : 小把戏

我常强调 , 要说的一口好英语 , 除了要多和老美会话 , 多看电视电影之外 , 最重要的还是要懂得如

何融入美国人的生活 , 了解他们的习惯 . 这篇笔记主要谈的就是老美平常彼此之间会玩的一些小把戏 ,

例如 , 有一个游戏叫 truth or dare. 几乎美国人小的时候都玩过这种游戏 , 你知道 truth or dare 是什么

吗 ? 如果不知道的话 , 你就该往下看了 .

  1. Truth or Dare.

说实话还是胆量大 ?

这个游戏其实很简单 , 就是你可以选择要讲实话还是不说实话 . 如果选择要说实话的话 ,

则别人问你任何问题你都要诚实地回答 , 当然可想而知 , 这些问题通常都是很难回答的 , 例如 ,

"Did you kiss that guy?" 或是 "Are you a virgin?" 之类的 . 但是如果不说实话的话 , 则

别人可以叫你去作任何一件事情 . 例如 , 把脚伸到马桶里 , 或是泡一杯里面加了各种调味

料的水要你喝 . 总之就是整人就对了 .

或许你会问 , 那我说谎别人怎么会知道 ? 通常是这样的 , 问你问题的人通常都已经知道问

题的答案 , ( 可能就是你最好的朋友 ), 他会利用问题让你把一些不可告人的事向大家公开 .

所以你通常是没有机会说谎的 .

  1. I double dare you.

要是我敢 , 那你也要敢喔 !

Double dare 就是当别人跟你说 , 我说你一定不敢怎样怎样时 , 你就用 "I double dare

you." 顶回去 . 意思就是 , 要是我敢作 , 那你也要跟我作才行 . 例如别人说 , "I dare you to

pull your pants down in public." ( 你敢在大庭广众之下脱裤子吗 ?) 这时你就可以说 , "I double

dare you." ( 要是我真的敢脱 , 你敢不敢跟我一起脱呢 ?"

  1. Spin the bottle.

旋转瓶子

这个游戏就是男生女生围坐成一圈 , 假设先由一个男生出来转瓶子 , 如果瓶子最后停下

来指到一个女生 , 那他就必须要去亲这个女生 . 如果是男生就不用 . 如此一直玩下去 ,

通常 spin the bottle 也会跟 truth or dare 一起玩 . 就是当瓶子指到某一个人 , 他就必须选

择要 truth 还是 dare.

  1. Punch buggie.

打击害虫 .

在美国如果你在路上看到一辆金龟车开过去的话 , 你就有权利打你旁边的人喔 ! 因为金龟车的

英文就叫 bettles, 就是金龟子的意思 , 而 buggie 则是指小虫的意思 , 所以 punch buggie

就是打击害虫的意思 ! 以前我常莫名其妙被老美打 , 现在我也学会要打回去了 !

还有一些规则也许大家会想知道 , 通常讲 punch buggie 的时候 , 后面可以再接上车子的颜色 .

例如你看到一部红色的金龟车 , 你就可以说 , "Punch buggie, red." 还有打完人家之后不要忘了

说 , "No punch back." 不然的话别人是有权利再打回来的 .

  1. Popeye.

看到只有一个车灯的车子 .

大家还记不记得在大力水手卡通里的卜派 , 英文名字就是 Popeye. (Popeye 读起来像是 pop-

eye, pop 的意思就像爆玉米花时玉米炸开的那个动作 , 'pop' 的一声 . 大概是因为他只

有一个眼睛的关系 , 所以叫 popeye.) 当老美看到只剩一个车灯的车子时 , 他们就会说 ,

"Popeye." 然后就可以打旁边的人 . 还有老美跟我说这种情况也可以说 , "Pedadel. You

owe me a Coke." 这样子的话别人就欠你一瓶可乐 . 可是这句话我好像还没听别人用过 .

另外 , 如果你看到连续三辆只有一个车灯的车子的话 , 据说你会非常幸运喔 !

注 1: Van Halen 是一个很有名的乐团 . 它们除了以歌曲闻名之外 , 他们 fire 主唱的功力也是世界知名 .

( 一般主唱都是乐团的灵魂人物 , 不会轻易换人的 ! ) 在 Van Halen 成立的二十年中 , 他们 fire 掉了第一

任主唱 David Lee Roth 1977-1985, 第二任主唱 Sammy Hagar 1985-1996 不知道第三任主唱 Gary,

Cheroe 1996- 这个位子还可以坐多久 ? 所以在例句中他才会说 , "Before you break them up again." 如

果想知道更多关于这个乐团的传奇往事 , 不妨到 :

去看看 .

小笨霖 12.16,1999

小笨霖英语笔记本五十六

  1. Great sex.

很棒的性生活 .

有一次我坐老美的车子 , 结果他们在变黄灯的时候也没停下来 , 就直接冲了过去 .

这时候前座的那个女孩作了一个动作很有意思 , 她亲自己的手 , 然后去拍车子的屋顶 , 说 ,

"Great sex." 据说这样你就可以有很棒的性生活喔 ! 她说她是个高中生时很喜欢玩这个游

戏 .

后来因为我们一直闯红灯 , 所以我们很快就到了 , 又等了好几分钟后面的车子才到 . 他们一下

车 , 那个女孩就开玩笑地说 , "Hey, we have great sex, you have what?" 结果那人的回答

也很有创意 , 他说 , "We have safe sex." 有意思吧 !

  1. Jinx.

厄运 .

记得在台湾时也玩过这样的游戏 . 当二个人说同一句话时 , 如果你先打对方三下 , 你就会

长得比对方高 . 但老美认为 , 二人同时说同一句话是代表厄运 , 所以要说 , "Jinx." 这样子

就会把厄运转移给对方 .

Jinx 本身也是一个常用的动词 , 意谓著给别人带来厄运的意思 , 例如在 Adam Sandler 电影

Wedding Singer 里 , 他就对他的前任女友说了 , "Get out of my Van-Halen T-shirt before you

jinx the band and break them up again." ( 在你给这个 Van-Halen 乐团带来厄运害他们

又分裂之前 , 脱掉我的 Van-Halen T- 恤 ) 注 1

  1. Do you want to play guesstures?

你要不要玩比手划脚的游戏啊 ?

大家有没有注意到 , guesstures 其实是一个被创造出来的字 , 是由 guess ( 猜猜 ) 和

gesture ( 手势 ) 二个字组合而成的 . 所以很明显地可以看出 guesstures 就是比手划脚的

意思喔 !

  1. Do you have Twister at home?

你家里有没有妞妞乐啊 ?

Twister 是在美国还蛮风行的一种游戏 , 但是我在台湾的玩具反斗城也曾看到过 , 本然一

时冲动就想买回家了说 . 它就是有一块垫子 (mattress) 上面有各种不同颜色的方格 , 然

后另外有一个转盘 , 上面写著你身体的各个部位 , 例如右手 , 右脚 , 左手 , 左脚等等 , 再配

合上不同颜色 , 例如右脚放在红色格子上 , 右手放在黄色格子上 . 当然你可以想像人体

绝对会严重扭曲变型 . 然后许多人一起玩 , 还有交叉重叠的效果 , 非常有趣 .

  1. I am rubber and you are glue. Bounces back and sticks on you.

我是橡皮你是胶水 , 所有的坏话都反弹回去黏在你身上 .

这一看就知道是小孩子才会讲的话 . 通常要是别人骂你的时候 , 你就可以对他说 , "I am

rubber and you are glue. Bounces back and sticks on you." 意思就是我是橡皮 , 你是胶水 ,

所有的坏话都会被我反弹回去 , 黏在你自己的身上 . 讲这句话的时候还要比动作喔 ! 当你讲

bounces back 时把手掌贴在自己胸前 , 讲 sticks on you 的时候把手掌贴在对方身上 ,

表示所有的坏话都已经从我这反弹回去黏在你身上了 .

http://www.miniasp.com:8088/cgi-bin/b2g?Xxurl=htt

p%3A%2F%2Fwww.vh-faq.com%2F%23Biographry

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

由于我个人目前正在担任助教的工作 , 所以很多我所接触到的英语都是和考试有关 . 有些老美的

惯用法虽然很简单 , 可是如果你从来没听过的话 , 还是会出糗的喔 ! 像有一次我的学生就跑来问我 , "Did

you curve it?" 大家猜的出来这句话是什么意思吗 ?

小笨霖英语笔记本五十七 : 考生必知

  1. Did you curve it?

你有没有画常态分布曲线 ?

大家应该都知道 , 考试的成绩分布看起来多半会是大多数的人落在平均分数附近 , 只有

少数的人落在高分区和低分区 , 这就是所谓的高斯分布或是常态分布 . 所以我的学生跑

来问我 , "Did you curve it?" 其实他就是问我有没有照常态分布下去打成绩 . 这种情形

下 , 我就可以回答 , "Yes, I did. The cut-off points for A is 80." 意思就是照这个常态分布

你要拿到 A 的话 , 至少要有 80 分以上才行 .

另外像是中文的吊车尾 , 英文中可以说成 on the lower end of the curve. 例如老师会说 , "For

those of you on the lower end of the curve, no need to panic yet." ( 那些吊车尾的同学现在还

不必太紧张啦 !)

  1. She took 10 points off.

她扣了我十分 .

英文里的几分可以用 point 这个字 . 像是扣分就可以 take points off 这个片语 , 或是光用 off 也

可以 , 例如 "Five points off from problem one and ten points off from problem two." ( 第

一题被扣了五分 , 第二题被扣了十分 .)

不过要注意一点 , 我考了八十分 , 老美不会说成 , "I got eighty points in that test." 而会说 , "I got

an eighty." 或是 "I scored an eighty." 这是一般人常犯的错误之一 .

  1. You will receive some partial credit even you don't finish it.

如果你没作完的话 , 你还是可以得到部分的分数 .

所谓的 partial credit 就是部分给分 , 例如一题十分的题目 , 你作了一半 , 老师给你五分 ,

这就是所谓的 partial credit. 跟 partial credit 相对的则是 full credit 这个字 , 例如老师会说 , "You

won't get full credit unless you give the final answer." ( 除非你得到最后的答案 , 不然你

是得不到全部的分数的 )

如果是一分都得不到的话 , 则简单地用 no credit 或是 nothing 来表示就可以了 , 例如 : "For

those who make a mistake in the beginning, I am sorry you'll get no credit for that

problem." ( 我很抱歉那些一开始就作错的人一分也得不到 .)

  1. The student who sent this in gets an extra brownie point.

我给提出这个问题的同学一点印象分数

这句话是出自我们教授寄给我们的 E-mail 上 , 关键就在 brownie point 上 , 大家知不知道

brownie point 是什么 ? 当初我以为教授的意思是说要给这个学生加分 , 因为

brownie point 听来就像是加分的意思 . 后来我问老美 , 我才知道原来 brownie point 的

意思只是单纯说你作的很棒 , "You have done a good job!" 的意思 , 跟加分一点关系都没有 .

这跟中文里所说的印象分数十分类似 . 但是一旦有了好的印象分数 , 他会把你的表现记

在心里 , 以后要写推荐信时说不定就派上用场了 .

典故 : brownie 原是自家做的小饼干 , 小学生常带此饼或苹果给老师 ( 其实是二十年以前美国社

会的刻版印象留下来的 ), 或女童军卖饼干等 . 故 brownie point 原义为 " 作讨老师喜欢的事 ",

现引申为印象分数之意。

  1. I got an eighty something.

我考了八十几分 .

老美很喜欢在数字之后接上 something 来表示多少或是左右的意思 . 例如你考了八十

二分 , 你就可以跟别人说 , "I got an eighty something." 或是 "I got eighty plus." 有时候老

美不喜欢直接告诉你分数 , 他们会说 , "I got something around the average." ( 我考在平均分数

附近 .) 或是 below the average ( 平均分以下 ) 这些都是值得学习的用法 .

小笨霖 Jan. 7, 2000

小笨霖英语笔记本五十七

所谓的精选就是字字珠玑 , 没有烂竽充数的意思 . 虽然英语的成语何其多 , 没有几万也有几千 , 小

笨霖不求一网打尽 , 但求每个列举出来的成语都是真正有用而且非常好用的成语 . 例如像是 , " 说曹操

曹操就到 " 这句中文里耳能详的成语 , 你知道英文版要怎么说吗 ? 答案就在下面喔 !

  1. What's your score?

你考多少分啊 ?

虽说直接问人家考多少分实在是不太礼貌 , 但有时候受了好奇心的驱使 , 还是不免要问一下 ,

"What's your score?" 其实比较含蓄一点的问法应该是 , "Did you do well in the test?"

( 你考得如何啊 ?) 或是 "Do you mind telling me your score?" ( 你介不介意告诉我你考几分啊 ?)

如果是别人这样问你的话 , 你可以回答说 , "I scored an 80 in the test." ( 我考了八十分 ) 或是 "I

didn't score high in that test." ( 我考得不好啦 !)

  1. You have to work hard to get a C.

你必须很努力才能得到一个 C.

这是一句逗趣的说法 , 意思就是你是决不可能会拿到 C 的啦 ! 而非真的你要很努力才会

拿到一个 C. 但是如果这句话说成 "You have to work hard to get an A." 那意思可又不

同了 , 意思就是你必须很努力才会拿到一个 A. 所以有些话你必须视当时的情况来判断

它说的到底是什么意思 .

  1. I have to get a hundred to get a B.

我必须考个一百分才能拿到一个 B.

我想很多人都有这样的经验吧 ! 由于第一次第二次考得太烂了 , 所以第三次要考个一百

二十分才能拿到一个 A. 这实在是个很遭糕的情况 . 有一次我的学生就跑来跟我诉苦 , "I

have to get a hundred to get a B." 对于这种学生 , 我也只能投以同情的眼光了 .

  1. Problem 4 killed me.

我都是败在第四题上面 .

老美很喜欢用 kill 这个字才代表某件事把自己给毁了或是说自己败在某件事情上面 . 像

是例句 , "Problem 4 killed me." 可能意谓著其它的题目都还作得不错 , 唯独第四题作得

是一团糟 . 又例如你最讨厌数学 , 每次学期总成积都被数学给拉下来 , 那么你就可以说 ,

"The math killed me."

  1. Please remember to write down your name on the test.

请记得把自己的名字写在考卷上 .

去年有一次我去监考 , 当时我要大家记得把名字写上时我是这么说的 , "Please

remember to sign up your test." 结果大家你看看我 , 我看看你 , 显然他们是没听懂我在

讲什么 . 后来有一个热心的老美跑来问我刚才到底在讲什么 , 我把我的意思讲了 , 他才

恍然大悟地说 , 原来如此 , 这句话应该说 write down your name on the test 就好 , 你说

sign up your test 别人会误会成要签到的意思 .

其实 sign up 指的应该是指报名或是上课时的签到 , 例如有些课老师会发一张单子让大家传下

去签名 , 以便统计出席率 , 这才是 sign up. 所以当我说 sign up your test 的时候 , 别人才

会误会我的意思吧 !

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本五十八 : 成语精选

  1. Speak of the devil.

说曹操曹操就到 .

有些中文的成语用直接用英文翻出来老美还可以接受 , 但是 " 说曹操 , 曹操就到 " 这句话

要翻可就没有那么容易了 . 而何况你还要先解释曹操是谁 , 那难度又更高了 . 以前我不

会 Speak of the devil 时 , 我都是说 , That's a coincidence. ( 那真是一个巧合 .) 但是大家

现在学会了这句之后 , 又更加好用了 . 下次当你们谈到某人 , 某人就正好出现时 , 你就可以说

Speak of the devil. 或是 Talk of the devil.

  1. That's the best thing since sliced bread.

那是有史以来最好的事情 .

像这句话要避免说成 , the best thing in the history, 听来就不那么道地 . 老美他们都是用 the

best thing since sliced bread 来表示有史以来最好的事情 . 这句话的典故是这样的 , 在

1928 年以前 , 在美国所贩卖的面包都是整条没有切过的 . 所以面包买回家后还要自己

切 . 后来有一个密西根人 Otto Rohwedder 发明了切面包的机器 , 美国人一时之间觉得

这种机器实在是太神奇了 , 所以往后要是有什么很棒的事情发生 , 他们就会说那是自从

切面包的机器发明以来最好的事情 . That's the best thing since slice bread. 这句话我常听到 ,

例如有一次网路银行 Net Bank 的广告就说 , Net Bank is the best thing since sliced bread.

或许你会跟我一样觉得实在很可笑 , 因为美国历史上重要的发明何其多 . 这个切面包机可能连

前一百名都排不进去 , 为何把它的发明说成是最棒的事呢 ? 这个问题也许就要留给老美

了 . 不过如果你要展现一下自己的创意和幽默感 , 建议你可以 ' 故意 ' 把这句话说成 , That's the

best thing since the invention of space shuttle. ( 自从太空梭发明以来最棒的事 .)

  1. When in Rome, do as the Romans do.

When you are at Rome, do as they do at Rome.

入境随俗 .

在美国有一群特殊的美国人 , 他们坚持用传统的方式生活 , 自己耕种 , 驾马车 , 不用电 , 不

能拍照 . 这群人就是 Amish. 也因为这样 , 很多他们居住的地方现在却成了观光胜地 .

听来很讽刺 , 不是吗 ? 话说上次我去某个个 Amish 的市集买东西时 , 看到很多的 Amish.

我好奇之下就问其中一个作 Amish 打扮的人说 , Are you Amish? 结果你猜他怎么说 ? 他说 ,

When in Rome, do as the Romans do. 天啊 ! 原来是个冒牌货 ! 所以大家下次不要再被

骗了 .

从字面上的意思来看 , When in Rome, do as the Romans do. 就是说当你在罗马的时候 , 要表

现的跟罗马人一样 , 所以就有入境随俗的意思在内 . 另外关于罗马还有一些很常听到的

成语可以顺便记一下 , Rome was not built in a day. ( 罗马不是一天造成的 .) All roads

lead to Rome. ( 条条大路通罗马 .)

  1. The lesser of the two evils.

二颗烂苹果中比较不烂的 .

记得我刚来美国时我都会把这句话照中文的字面意义下去直接翻译 , 说成 , The better one of

two rotten apples. 当然老美也是听得懂 . 直到有一次我班上的同学纠正我说 , 这句话应

该是 The lesser of the two evils. 意谓著二恶相权取其轻 . 说得再口语一点 , 就是

二颗烂苹果中比较不烂的意思吧 !

  1. This is like chickens and eggs.

这就像是倒底是先有鸡还是先有蛋的的道理 .

记得我在小学的时候我就会问 , 鸡生蛋 , 蛋生鸡 , 那到底是先有鸡还是先有蛋 . 这个问题

到我现在念到博士班了还是不会 . 所以看来这二十年是不是有点浪费了 ? 回到主题 , 任

何不知道时间先后的事情我们都可以用 chicken and eggs 来形容 . 例如 , 到底是有钱才

去从政还是从政之后才有钱 ? This is like chickens and eggs.

生活小故事

在美国电话答录机是非常普遍的 , 几乎家家户户都会有一台电话答录机 . 一般人在电话录音就是说 ,

"Please leave a message after the beep." 但有许多人喜欢在电话录音里展现自己的幽默感 , 例如我听

过一对夫妻他们的留言还是由二人二部轮唱呢 ! 不过最近听到一个更酷的 , 那人只说了一句 , "You know

what to do." 真是我听过最短却又最好笑的电话录音了 .

小笨霖 Jan.15 2000

小笨霖英语笔记本五十八

  1. Beauty is in the eyes of the beholder.

情人眼里出西施 .

这句话大家都不陌生吧 ! 要是看到某个美男和某个丑女走在一起 , 你就可以深表婉惜地

说 , "Beauty is in the eyes of the beholder." 总之这是各人喜好 , 我们也不便多说什么 .

另外有一句成语 , 一朵鲜花插在牛粪上 , 我曾试著用 A flower in the bullshit 来诠释 , 可惜

似乎老美不太懂我在说些什么 . 各位有什么更好的建议吗 ? 至于速配的话 , 可以试试 ,

Every Jack has its Jill. ( 破锅自有烂盖配 .) 或是 Let beggars match with beggars. ( 乞丐配乞

丐 )

  1. Practice makes perfect.

熟能生巧 .

不但是音乐家也好 , 运动员也好 , 在他们的成长过程中 , 总是需要不断的练习才能有完美

的演出 . 这就造就了一句成语 , Practice makes perfect. 鼓励别人要不断地去尝试错误 .

类似的成语例如 When at first you don't succeed, try try again. ( 如果一开始不成功的话 ,

要不断地尝试下次 , 注意这里的 try try again 不是我多打了一个 try 而是老美真的是这样说的 .),

  1. There is no such a thing as free lunch.

天下没有白吃的午餐 .

这句成语太出名了 , 似乎没有人不知道 . 这也是经济学的理论基础吧 ! 天底下没有那么

好的事情可以不劳而获 . 总之 , 当我们听到一件事情好到不可思议时 , 例如一元手机 , 免

费上网 , 我们就可以对别人说 , There is no such a thing as free lunch.

但是有规则就有例外 , 个人觉得美国的教会或是救世军 (Salvation Army) 之类的慈善组

织就蛮喜欢请大家吃免费的午餐 . 例如他们有时会办一些免费的 BBQ, 随到随吃 , 吃到

饱为止 , 完全打破了天下没有白吃的午餐这个规则 .

  1. If you can't dazzle them with your brilliance, baffle them with your bullshit.

如果你无法用你的才能无法说服别人 , 就用你的废话迷惑别人吧 !

这也许是个不争的事实 , 老美在数理的基础上也许不如我们东方人 , 但他们在数据收集 ,

上台报告方面却硬是比我们强上一大截 , 这或许也是外国人无法在美国站上主流社会的原因之

一吧 ! 所以各位要记得 , baffle others with your bullshit. 把三分的结果加上七分的

bullshit. 就能拿到一个十分的成绩 . 或许很讽刺 , 但现实生活不也是如此吗 ?

还有一些类似摆烂的成语 , 蛮有趣的 , 例如 , If everything else fails, manipulate the data. ( 如果

所有的方法都失败了 , 就试著去改变量据吧 !) 或是 If at first you don't succeed, destroy

all evidence that suggests you tried. ( 如果你不成功 , 就把建议你这么作的所有证据都给毁了 .)

  1. God is shining on you.

你真是幸运 .

God is shining on you 就是指一个人非常幸运 , 也就等于 You are very lucky 的意思 . 例

如大家修理一台机器都修不好 , 结果你一来一下子就把问题给找出来 , 别人就会对你说

God is shining on you.

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

有时候你不要看老美表面上很正经 , 其实当他们疯起来的时候才可怕呢 ! 我想只要是人都差不多 ,

不熟的时候大家就相敬如宾 , 可是只要开始熟起来 , 大家就开始大玩整人游戏 , 作弄别人 . 以下的整理

都是发生在我个人身上或是我周遭朋友身上的一些恶作剧 , 大家要赶快学起来一方面可以去作弄别人一

方面又可以自保不被人整喔 .

小笨霖英语笔记本五十九 : 恶作剧

  1. It's a ten-second rule.

这是十秒法则 .

有一次跟老美一起在作菜 , 结果食物就这么掉到地上 , 隔壁的老美一把就捡起来 , 我还以

为他要把它丢到垃圾桶 , 结果没想到他居然把它放回盘子里 . 当我以质疑的眼光看著他

时 , 没想到他跟我说 , "It's a ten-second rule." 原来是这样的 , 以前如果有人到餐馆打工 ,

老板就会告诉他 , 食物掉到地上只要没超过十秒钟 , 都可以捡起来再放回去 , 如果超过十

秒钟就太脏了 , 那就只好丢掉了 . 没想到这种说法越传越广 , 所以很多老美都知道什么

是 ten-second rule. 我想在国内如果有人作出同样的动作时 , 他大概会安慰别人说 , 不

乾不净 , 吃了没病 . 没想到物换星移 , 到了美国 , 就成了这句 , It's a ten-second rule.

  1. Do you want ABC gum?

你要一些嚼过的口香糖吗 ?

有一次有个老美在吃口香糖 , 她看到我经过就说 , "Hey, Kun-Lin. Do you want some ABC

gum?" 我想人家也是一片好意 , 虽然我不知道那一牌的口香糖叫 ABC gum 的 ,

我还是欣然地接受了 , 没想到她居然把嘴巴里的口香糖吐在手里拿给我说 , "Here is your

already been chewed." 天啊 . 原来 ABC 指的是 , "Already Been Chewed" ( 已经被嚼过的 )

  1. She played tits twister with me.

她跟我玩拧乳头的游戏 .

这个 tits twister 好像是女生对男生的专利 . 我不觉得男生可以对女生作这个游戏 ( 当心被告性

骚扰 ). 有些美国的女生会这样跟男生开玩笑 , 用姆指和食指抓住对方的乳头 , 然

后顺时针或逆时针高速旋转 . 嘿 ! 其滋味可想而知吧 !

  1. Don't do wet wily to me.

不要跟我恶作剧

Wet wily 是老美的一个很恶心的恶作剧 , 就是先把你的手指伸到嘴巴里沾满口水 , 再把

手指插到别人的耳朵里 . 怎么样 , 光用听的就觉得她们够恶心了吧 ? 这就是老美不为人知

的一面 .

话说以上 tits twister 和 wet wily 这二个酷刑 , 我都是看同一个女生施加在我的一个好友身上 ,

你知道结果如何吗 ? 他们两人现在已经是很要好的男女朋友了 .

  1. Who applied Ben-Gay on the toilet seat?

谁把 Ben-Gay 涂在马桶盖上 ?

Ben-Gay 或是 Icy-hot 都是那种用来擦肌肉酸痛的药 , 有点类似 " 擦劳灭 " 之类的药品 ,

所以涂在身上会有很清凉的感觉 , 但是涂在屁屁上那又完全不同了 , ( 我自己也没被涂过 ,

但其滋味可想而知 .) 所以就有人把它涂在马桶盖上 , 这样有人一坐下去之后 , 小屁屁就会被辣得

受不了 .

还有一种整人玩具 , 是涂在牙刷上的 , 由于它是无色无味 , 所以很难查觉 . 但是一旦入口 ,

整个口腔立刻麻到说不出话来 , 这也是一种会让人很痛苦的恶作剧 .

  1. You need a wedge to relieve your pressure.

你需要来一个 wedge 减轻一下你的压力 .

Wedge 或者有人拼成 wedgy 就是一种恶作剧 , 当你看到有人背后的里面的小裤跑出来一点的

时候 , 你就可以抓住它 , 把它用力往上一提 , 这样子就可以让人家的小屁屁感到万分痛苦 .

好奇的读者可以自己拉自己的裤子试看看 . 或是这里有一个小档案 , wedge master 是

由 Joe Carton 这家公司所出品 , 你可以 按这里下载 .

  1. It's not my fart. It's just a woopie cushion.

不是我在放屁 , 那是 woopie cushion.

Woopie cushion 也是一种蛮常见的整人玩具 , 基本上它就是一个气囊 , 当人坐在上面的

时候就会放气而发出那种像是放屁的声音 . 你可以去买一个放在别人的椅子人 , 开一个

无伤大雅的小玩笑 .

生活小故事

最近去中国城买菜 , 看到有一桶桶的 "    " 摆在那里 , 说真的 , 以前我从来没想过它为什叫 "    ", 但

是那天我刚好看到它旁边摆了一些美国的果冻 , Jell-O, 我才恍然大悟 , 难道说 "    " 就是由 Jell-O 翻

译过来的吗 ? 但是事后又有读者跟我指正 , 说 "    " 是日文啦 ! 读成 "kon nyaku" 到底 "    " 是怎么来的

呢 ? 这就留给有心的人去研究啦 !

小笨霖 1.23,2000

小笨霖英语笔记本五十九

如果你曾仔细听过老美之间的对话 , 我想你会发现 , 越简单的动词用得越多 . 老美尤其偏爱像是

get, make 或是 take 这几个简单的动词 , 但是偏偏很多人都搞不清楚什么时候要用 get, 什么时候要用

take. 举个例子吧 ! 比如说你跟朋友约好了一起要去看表演 , 你跟你朋友说 , 你帮我拿一张票 , 这个 " 拿 "

要用什么动词好呢 ? 是 take 吗 ? bring 吗 ? 还是 get ? 大家先想想看这个问题 .

这一集要再来谈谈 get 这个字 , 之前曾写过一篇关于 get 的笔记 , 但我觉得没有抓到这个字的精

髓 , 所以再补写一篇 . 我想 get 的用法实在太多太多了 , 而且字典上市面多得是 . 这里我想仅就一些我

觉得容易混淆及一些大家可能不会想到这样用的用法作介绍 .

  1. He sucked all the fart sealed in the jar.

他把封在罐子里的屁全给吸进去了 .

我听过有一个老美蛮恶劣的 , 他用一个空的咖啡罐把自己排放出来的气体全部收集起来 ,

再用盖子盖上 , 一点遗漏都没有 . 然后他再跑去骗别人说 , 这种咖啡很香 , 你闻看看喜不

喜欢 . 由于是咖啡罐 , 所以一般人不会特别去怀疑有诈 , 一吸就是一大口 , 等到发现闻起

来怎么不像咖啡而像甲烷时 , 就为时已晚矣 .

  1. Don't play shadow games with me,

不要我说一句你就学一句 .

我想影子游戏 : shadow games 大家在小时候或多或少都有玩过 , 比方我说 , " 我讨厌你 .'

对方也说 , " 我讨厌你 ." 我说 , " 你不要模仿我好不好 ?" 他也说 , " 你不要模仿我好不好 ?"

这就是所谓的 shadow games.

  1. Do you know jack shit?

你知不知道什么是 jack shit 吗 ?

在美国的口语中 , jack shit 算是一句粗话 , 他的意思是什么也没有 , nothing 的意思 . 例如

有一次我看一个影集 , 有二个小偷去偷东西 , 结果忙了半天却什么也没偷到 , 其中一个偷儿就说

了 , We got jack shit. ( 我们一无所获 .)

那例句的 "Do you know jack shit?" 又是什么意思呢 ? 意思就是问别人 , " 你知不知道什么叫无

知 ?" 话说当我刚来美国的时候 , 英语很不好 , 我常向老美请教英文 , 大部份的老美都很热

心地帮我 , 只有一个人不但不回答我的问题 , 他还反问我 , "Do you know jack shit?" 我因

为没听过什么是 jack shit 所以我当然说 "No." 结果所有在场的老美都在笑我 .

因为这就好像我承认自己什么都不懂 , 连 jack shit 都不懂 . 所以大家要把 jack shit 学起来 ,

这样子以后才不会被坏心的老美欺负 .

[ 上一集 ] [ 回英语笔记 ] [ 参加讨论 ] [ 下一集 ]

小笨霖英语笔记本六十 : 再谈 Get

  1. I got a ticket for you.

我会帮你拿一张票 .

如果你能正确地使用 get 当作这个句子的动词 , 那么你的感觉还蛮正确的 , 不然就是你

已经偷看到了这次的主题了 ! ^___^ 通常一样东西原来不是你的 , 而你获得了这样东西 ,

就要用 get. 例如你得到一样生日礼物 , 你就可以说 , "I got a present." 或是你收到一封信 ,

这封信在你收到之前都不是你的 , 所以你也可以用 get 当动词 , 像是 , "I got a letter from my

sister." ( 我收到我姐寄来的一封信 .) 同样的 , 就 " 拿一张票 " 这件事来讲 , 这张票原来也不

是你的 , 所以你就要说 , "I got a ticket."

至于 take 和 bring 的意思是蛮接近的 , 都是指去拿一件原来已经是属于你的东西 , 但通常 take

是指 " 拿去 ", bring 指 " 拿来 ". 例如你说 , "I will go home to take your ticket." 就是说这张

票你可能早就买好了 , 你只不过要回家去拿而已 . 同样的 , 你说 "I will bring you the

ticket." 也是指这张票原来是你的 , 你只不过是带来给人家而已 .

最后补充一点 , 另外还有一个字 fetch 它指的是指拿去又拿来 , 例如你丢东西给狗去捡 ,

狗跑过去再把它捡回来这就是 fetch. 或是你去机场把人给接回来也可以用 fetch. 注意

一下这几个字之间的区别 .

  1. Somebody get them the ball.

谁去帮他们捡个球吧 .

有一次我们在宿舍外的草坪一边烤肉 , 一边看人家在打沙滩排球 , 结果有一次球出界 , 滚

到我们附近 , 结果有一个老美看到了 , 就说了 , "Somebody get them the ball." 我这时才恍然大

悟 , 原来捡球就用 get the ball 就好了 .

而且大家有没有发现 , 老美很喜欢用 get somebody something 这样的句型 . 例如上一句 ,

我帮你拿一张票 , 你也可以说成 , "I got you a ticket." 听来更是简洁有力 . 这也正是老美

最喜欢用的说法 .

  1. Can you get me out there.

你能不能带我去那边 ?

在最新的 007 电影 The World Is Never Enough 里 , 当 007 发现输油管里被放了一颗炸弹的时

候 , 他就跟身边的人说 , "Can you get me out there?" 就是说 , 你能不能把我弄过去那

里 ? 我想这个地方如果说成 take me out there 也可以 , 但因为人家是 007 啊 ! 所以我们

还是学他这样说 , "Can you get me out there?" . 而且这样子讲意思比较像是把我 " 弄 "

过去那里 , 而不单纯只是 " 带 " 我去那里 . 像这种句子日常生活中常用到 , 各位应该要多多

熟记才是 .

  1. I'll get back to you if I find something new.

如果我有什么新发现的话 , 我会再回来找你 .

如果单看中文 , " 我会回来找你 ." 一定会有不少人蠢蠢欲动想要把它翻成 , "I'll come back

to find you." 那就大错特错了 . 其实很简单 , 只要翻成 "I'll get back to you." 不就完事了吗 ?

而且轻松愉快 . 像这种用法 , 特别喜欢用在要回答别人问题的时候 . 只要你一时回答不出

对方的问题 , 你都可以说 , "I'll get back to you later." ( 我晚点再告诉你 .)

我们在讲电话的时候也常常用 get back to you. 例如二个人讲电话讲到没什么话讲了 ,

你说我明天再跟你聊吧 , 这里就可以说 , "I'll get back to you tomorrow." 或是比如说你打电话给

人家 , 人家不在 , 你就可以在他的电话答录机上留言 , "I'll get back to you later." ( 我晚点

再找你 .)

  1. You'd better eat the soup before it gets cold.

你最好在汤变凉前把它喝了 .

Get 本身有 " 从 A 状态变成 B 状态 " 的意思在里面 . 很多人一听到 " 变 " 成怎样 , 心中的第

一个跑出来的字就是 become. 其是在生活美语当中 , 用 get 的机会远超过 become. 例

如天色变暗就是用 "It gets dark." 那如果是变得越来越怎么样 , 则用现在进行式加上比

较级 , 例如天气变得越来越热 , 你就可以说 , "It's getting hotter." 记得有一次听广播 , 有

一个听众从迈阿密 ( 美国佛罗里达最南边的城市 ) 打电话进来 , 他就跟主持人说 , "When the

weather is getting hotter, the chicks are getting hornier." ( 当这里的天气越来越热 , 这里

的女孩也越来越骚 .) 虽然是有点太那个 , 但是我觉得还蛮有趣的 .

  1. Can I get you alone?

我能不能跟你单独处一会 ?

大家都有类似的经验吧 ? 在一个人声吵杂的环境当中 , 你想要跟某人讲一些很重要的话 ,

( 也许是要 " 作 " 一些很重要的事 . Who knows?) 这时你就会说 , " 我们能不能单独谈谈 ?"

这句话英文怎么说 ? 想不到这么简单吧 ? 就是 "Can I get you alone?" 乾净俐落 . 当然你也可以

说 , "Can we have a private moment?" 意思完全相同 .

还有另一个情况也蛮常见的 , 比如你跟人家说 , 我能不能占用你一点点的时间 , 你会怎么造句 ?

没想到老美也是用 get 就搞定了 . 他们会说 , "Can I get you a second?" 这句话也是很漂亮吧 !

这些都是我在日常生活中跟老美学来的句子喔 !

  1. Tell everybody to get involved this activity.

告诉每个人都来参与这个活动 .

大家分得清楚 join 跟 get involved 之间的区别吗 ? 我想这样讲各位可能会比较明白 , join 就是

所谓的 " 参加 " 而 get involved 是所谓的 " 参与 ". 我想参加非参与 , 参加是说成为

某一个团体的新成员或是加入某一个活动 , 而参与是指从事各项活动而言 . 比如说社团

现在有一个音乐会 , 要请大家上台表演 , 或是帮忙安排场地 , 你就可以跟大家说 , "Everybody

please get involved."

  1. I hope everybody can get together on Sunday.

我希望大家星期天的时候大家可以聚一聚 .

只要是几个人聚在一起就是 get together. 例如我们在作大型的 project 时 , 老美就会说 , "Let's

get together to discuss the topic this afternoon." ( 我们大家下午聚一聚讨论这个主题 .) 另外还

有一次大家要一起去看美式足球赛 , 可是现场人非常地多 , 为了怕大家走散 , 就有人说 ,

"Everybody gets together." ( 大家靠在一起 , 不要走散了 .)

Get something together 我也常听他们讲 , 就是说把东西整理一下 , 例如有人下午要上台作报

告 , 早上他就会说 "I have to get my stuff together." 或是也可以说 , "I have to organize

my stuff."

  1. We are trying to get rid of the mice in this house.

我们试著要把屋里的老鼠除掉 .

Get rid of 指的是除去某些另人很讨厌的东西 , 或是很讨厌的人 . 例如有人很烦 , 你就可以说 ,"I

will get rid of him." 这句话昨天我去看一部电影 Stuart Little 时也听到一次 , 就是他们家的猫

(Snowbell) 很讨厌 Stuart, 它就跟其它的猫说了 , "I will get rid of that mouse."

小笨霖 1.29.2000

  1. I really got a kick out of bungee jumping.

我从高空弹跳中得到快感 .

Kick 除了一般大家所熟知的意思 : " 踢 " 之外 , 在口语的英文中也有兴奋 , 快感的意思 . 所

以老美常会说 , "I got a kick out of something." 或是 "I got a kick from something." 就是

说他对这件事情感到十分兴奋 . 比方说高空弹跳 (bungee jumping) 吧 ! 那么贵又那么可怕 ,

你问人家为什么还喜欢去玩 , 别人可能就会说 , "I don't know. I just got a kick out of it." ( 我也不

知道 , 我就是从其中得到快感 .) 同样地 , 这句话也可以说成 , "I'm thrilled." 或是 "I got the

groove."

对了 , 大家知不知道香港人把 bungee jumping 翻成 " 笨猪跳 " 不信各位念看看 , 还真是还蛮像

的 .

访问英语爱好者的家园 万千英语族 http://www.iselong.com[ 参加讨论 ]